ارتباط با مالينكستانتبليغات رايگاناتاق آنلايندرج نظراتمقالاتخانه
آموزش گيتار
معرفي كتاب
دانلود نرم افزار
دانلود موزيك
گالري عكس
گوناگون
تجارت الكترونيك
 
 

     
 

راهنماي مهاجرت به

استراليا ، ايتاليا ، كانادا ،ژاپن ، فرانسه

 استرالیا

سئوالات مکرر در رابطه با مهاجرت به استرالیا


1. براي مهاجرت يا اقامت دائم به استراليا به چه مدارکی احتياج داريم .در اين زمينه چه کارهايي نياز است که انجام دهيم ؟
2. من تجربه محدودي دررابطه با مهندسي دارم . آيا من هم مي توانم براي ارزيابي مدارک تحصيلي اقدام کنم؟
3.براي ارزيابي مدارک مهندسي آيا نيازي هست که امتحان IELTS را طي کنيم ؟
4.آيا مي توانم فرم تقاضاي خود را ازطريق فكس يا ايميل بفرستم. چگونه مي توانم از نتيجه ي تقاضايم باخبر شوم ؟
5.آيا موسسه اي در استراليا وجود دارد كه بتواند در پيداكردن شغل به ماكمك كند ؟
6.آيا مدارک تحصيلي ارزشيابي شده توسط NOOSR بايد مجدداً توسط موسسه مربوطه ارزيابي شود؟
7. مدرک ليسانس من از کشور ايران مي باشد ولي مدرک فوق ليسانس خود را از استراليا اخذ کرده ام . آيا مي توانم از مدرک فوق ليسانس خود به عنوان مبنابراي تقاضاي ارزشيابي مدارک تحصيلي استفاده کنم ؟
8. من قبلا مدارک خودرابراي ارزيابي به موسسه مهندسي استراليا فرستاده ام ، ليکن ارزيابي مدارک من صورت نگرفته است . آيا درچنين شرائطي شما مجددا مي توانيد درخواست من را پيگیري نماييد ؟
9. گزارش عرضه ي مهارتي به 3 بخش كاري وشرح مختصري از مدارك به عنوان ويژگي مهارتي نياز دارد . آيا ميتوان تحليل مهارتي را به صورت يك سند جداگانه ارائه داد ؟
10. چگونه مي توانم تاييديه ها ومعرفي نامه هاي شغلي و تحصيلي تهيه نمايم ؟
11. من تا كنون شماره تماسي از شمادريافت نکرده ام ؟
12. برتری استرالیا بر دیگر کشورهای مهاجر پذیر چیست؟
13. آیا ویزای کار قابل تبدیل به سایر ویزاها می باشد؟
14.آیا افراد متاهل که متقاضی ویزای کار هستند، می توانند همسر خود را به استرالیا ببرند؟
15.آیا افرادی که ویزای کار دارند، محدودیتی برای ورود و خروج از کشوراسترالیا خواهند داشت؟
16.تسهیلاتی که کاریابی بین المللی نرجس می تواند برای من پس از ورود به استرالیا فراهم کند، چیست؟
17.آیا پزشکان و دندانپزشکان متقاضی ویزای کار، می توانند به عنوان پزشک و یا دندانپزشک در استرالیا مشغول به کار شوند؟
18.آیا با ویزای کار، می توان در کشور استرالیا ادامه تحصیل داد؟
19.من در حال انجام خدمت سربازی هستم و قصد دارم ضمن انجام خدمت، در دوره های آموزشی که بتواند به من در یافتن کار مناسب در استرالیا کمک کند، شرکت کنم. شما چه دوره هایی راپیشنهاد می کنید؟
20.مزایای ویزای PR (اقامت دائم) چیست؟
21.چه مدت طول می کشد تا ویزای کار من آماده گردد؟
22. برتری استرالیا بر دیگر کشورهای مهاجر پذیر چیست؟
23. آیا ویزای کار قابل تبدیل به سایر ویزاها می باشد؟
24.آیا افراد متاهل که متقاضی ویزای کار هستند، می توانند همسر خود را به استرالیا ببرند؟
25.آیا افرادی که ویزای کار دارند، محدودیتی برای ورود و خروج از کشوراسترالیا خواهند داشت؟
26.تسهیلاتی که کاریابی بین المللی نرجس می تواند برای دارندگان ویزا پس از ورود به استرالیا فراهم کند، چیست؟
27.آیا پزشکان و دندانپزشکان متقاضی ویزای کار، می توانند به عنوان پزشک و یا دندانپزشک در استرالیا مشغول به کار شوند؟
28.آیا با ویزای کار، می توان در کشور استرالیا ادامه تحصیل داد؟
29.من در حال انجام خدمت سربازی هستم و قصد دارم ضمن انجام خدمت، در دوره های آموزشی که بتواند به من در یافتن کار مناسب در استرالیا کمک کند، شرکت کنم. شما چه دوره هایی راپیشنهاد می کنید؟
30.مزایای ویزای PR (اقامت دائم) چیست؟
31.چه مدت طول می کشد تا ویزای کار متقاضیان این نوع ویزا آماده گردد؟
32.آیا قوانین مهاجرت دراسترالیا ثابت است؟
33.انعقاد قرارداد میان دولتین ایران و استرالیا برای ارائه ویزای کار به ایرانیان ،تا چه زمانی اعتبار دارد؟
34.آیا افراد بلافاصله پس از ورود به استرالیا، به جایگاه شغلی ایده آل خود دست می یابند؟
35.آیا مدارک پزشکان و دندانپزشکان ایرانی، در کشور استرالیا مورد قبول است؟
36.آیا می توان در مدت زمانی کوتاه تراز9 ماه ، موفق به اخذ ویزای اقامت دائم شد؟
37. من 43 ساله ، متاهل و دارای مدرک کارشناسی ارشد در رشته مهندسی مکانیک می باشم. آیا می توانم برای ویزای PR اقدام کنم ؟
38. آیا کسب حد نصاب نمره 6 در امتحان IELTS برای اخذ ویزای PR ، درهر چهار مهارت این آزمون الزامی است؟
39.آیا فارغ التحصیلان رشته زبان و ادبیات انگلیسی، مانند رشته مترجمی زبان انگلیسی، می توانند برای ویزای اقامت دائم اقدام نمایند؟
40.اگر فرزند من شرایط ویزای PR را داشته باشد، آیا می توانم از طریق فرزندم برای اخذ ویزای PR اقدام نمایم؟
41.من 27 سال دارم ، در امتحان IELTS موفق به کسب نمره 7 جنرال شده ام و دارای مدرک کارشناسی در رشته علوم تربیتی نیز می باشم . آیا می توانم برای ویزای PR اقدام کنم ؟
42.آیا برای اخذ ویزای PR ، داشتن 4 سال سابقه کار مرتبط با رشته تحصیلی الزامی است ؟
43.من دارای مدرک فوق دیپلم مکانیک هستم ویک سال سابقه کار غیر مرتبط با رشته تحصیلی ام دارم. آیا ویزای کار به من تعلق می گیرد؟


1. براي مهاجرت يا اقامت دائم به استراليا به چه مدارکی احتياج داريم .در اين زمينه چه کارهايي نياز است که انجام دهيم ؟
قدم اول خواندن مجموعه ارزيابي مدارک تحصيلي در سايت job1.ir www.است .تا به اين طريق تشخيص دهيدکه کدام مسيربراي اقدام شما بهتر ميباشد.
در مرحله دوم تکميل فرم مشحصات وارسال آن به کاريابي بين المللي نرجس مي باشد. توجه داشته باشيد که در ارزيابي اوليه دو مورد زير حائز اهميت است :
1.1. مدرک تحصيلي دانشگاهي
1.2. تجارب و مهارتهاي کاري مرتبط با رشته تحصيلي
TOP
2. من تجربه محدودي دررابطه با مهندسي دارم . آيا من هم مي توانم براي ارزيابي مدارک تحصيلي اقدام کنم؟
درصورتيکه شما بتوانيد 4-3 سال تجربه مهندسي ارائه دهيد و مهارتهاي خود را در سه گروه اصلي زير تعريف نماييد ، امکان ارزيابي مدارک شما وجود دارد :
2.1- مدرک ليسانس مهندسي حرفه اي
2.2- پروژه و مهارتهاي کار
2.3-مواد درسي مطالعه شده در دانشگاه
TOP
3.براي ارزيابي مدارک مهندسي آيا نيازي هست که امتحان IELTS را طي کنيم ؟
همه متقاضياني که مي خواهند مهارتهاي آنها توسط موسسه مهندسي استرالياارزيابي گردد بايد مدارکي که گوياي مهارت آنها در زبان انگليسي نيز مي باشد را تهيه کنند .
متقاضيان بايد حداقل نمره 6 رادرهر 4 مهارت خواندن ، نوشتن ، صحبت کردن ، شنيد ن به صورت جنرال يا آکادميک IELTS بدست آورند. اطلاعات بيشتر در رابطه با IELTS را مي توانيد در مجموعه يا سايت www.ielts.org بيابيد .
توجه داشته باشيد که موسسه مهندسين استراليا حق اين را دارد که درصورت لزوم نتايج IELTS را ارزيابي کند.
TOP
4.آيا مي توانم فرم تقاضاي خود را ازطريق فكس يا ايميل بفرستم. چگونه مي توانم از نتيجه ي تقاضايم باخبر شوم ؟
خیر ، شما میتوانید فرم تقاضارادر سایت کاریابی بین المللی نرجس به آدرس www. Job1.ir پر کنید. این فرمها توسط کارشناسان مربوطه بررسی می شود . بعداز پرکردن فرم تقاضا از طریق سایت به ایمیل شما یک password وusername فرستاده می شود که با وارد کردن آن در سایت، می توانید از گردش کار خود در هر مرحله آگاه گردید.
TOP
5.آيا موسسه اي در استراليا وجود دارد كه بتواند در پيداكردن شغل به ماكمك كند ؟
باتوجه به اینکه استرالیا یک کشور پیشرفته است وسطح فعالیتهاو مهارتهای شغلی آن باکشورایران فرق می کند،بنابراین درابتدا برای افراد متخصص نمی توان شغل تخصصی ومورد نیاز را انتخاب کرد.لذا ضرورت دارد که متقاضیان اشتغال، مهارتهاو تخصصهای خودشان را در محل به کارفرمای مربوطه عرضه کنند.
ازآنجایی که کارفرمایان بسیاری در استرالیا وجوددارند که به افراد متخصص نیازمند می باشند امکان پیداکردن شغل باتوجه به تمهیداتی که در این خصوص کاریابی در نظر گرفته است میتوانید شغل اولیه پیدا کنید .
TOP
6.آيا مدارک تحصيلي ارزشيابي شده توسط NOOSR بايد مجدداً توسط موسسه مربوطه ارزيابي شود؟

بله ، اگر داراي مدرک تحصيلي دانشگاهي هستيد و مي خواهيد اين مدارک دراستراليا بصورت معادل برسميت شناخته شود بايد براي داشتن مدارک تحصيلي و تجارب کسب شده، توسط موسسه مربوطه در استراليا اقدام کنيد.
NOOSR ، تنها مدارک تحصيلي راجهت استخدام عمومي ارزيابي مي کند واين به معناي پذيرش مدرک تحصيلي فرد براي در حرفه تخصصي دراستراليا نمي باشد.
TOP
7. مدرک ليسانس من از کشور ايران مي باشد ولي مدرک فوق ليسانس خود را از استراليا اخذ کرده ام . آيا مي توانم از مدرک فوق ليسانس خود به عنوان مبنابراي تقاضاي ارزشيابي مدارک تحصيلي استفاده کنم ؟
اصولا ارزيابي در استراليا برپايه مدرک ليسانس و مهارتهاي ارائه شده انجام مي گيرد . مدرک فوق ليسانس تنهاکمک مي کند تا مهارتهاي شما در نظر گرفته شود وبه تنهايي نمي تواند به عنوان مدرک مورد نيازاستراليا لحاظ گردد و مدرک فوق هيچ نوع ارجحيتي در ارزيابي يا اولويت بندي ايجاد نمي کند.
TOP
8. من قبلا مدارک خودرابراي ارزيابي به موسسه مهندسي استراليا فرستاده ام ، ليکن ارزيابي مدارک من صورت نگرفته است . آيا درچنين شرائطي شما مجددا مي توانيد درخواست من را پيگیري نماييد ؟
متقاضياني که خواستار چنين پيگيري قانوني مي باشند ، بايد در ابتدا از طریق کاریابی بین المللی نرجس ،يک وکيل مبرز انتصاب نمايند تا پس از آن موضوع پرونده شان مورد بررسي وپيگيري قانوني قرارگيرد.
TOP
9. گزارش عرضه ي مهارتي به 3 بخش كاري وشرح مختصري از مدارك به عنوان ويژگي مهارتي نياز دارد . آيا ميتوان تحليل مهارتي را به صورت يك سند جداگانه ارائه داد ؟
خير، تحليل مهارتي روندي است که برروي خلاصه ي اظهارات مربوط به ويژگيهاي مهارتي الصا ق مي گردد. درنتيجه،اين تحليل يک سند مجزا نيست.
TOP
10. چگونه مي توانم تاييديه ها ومعرفي نامه هاي شغلي و تحصيلي تهيه نمايم ؟
مشخصات فردي که براي تاييد مدارک مورد قبول مي باشدعبارتست از:
نام ونام خانوادگي ، شغل معرف ، آدرس معرف بانضمام جزئيات مربوط به فعاليتهاي انجام شده توسط متقاضي که بايد در هر صفحه مدارک به طور واضح آورده شود. همچنين در صورت امکان بهتراست تاييديه ها داراي مهر اداري باشند.
TOP
11. من تا كنون شماره تماسي از شمادريافت نکرده ام ؟
با توجه به تعداد بسيار زياد متقاضيان ،کاريابي بين المللي نرجس شماره تماسي براي متقاضيان اعلام نمينمايد مگر اينکه فرم تقاضا آنها تکميل و ارسال گردد . در اين صورت، متقاضيان شماره تماس تلفني این کاریابی رااز طريق E- Mail دريافت مي نمايند .
TOP
12. برتری استرالیا بر دیگر کشورهای مهاجر پذیر چیست؟
در کشور استرالیا، هزینه ها پایین و درآمد ها بالاست. شش شهر از شهرهای استرالیا، در لیست سالانه ای که از سوی سازمان ملل منتشر می شود ، در ردیف ده شهر برتر دنیا می با شند در صورتی که شهرهایی مانند لندن و پاریس در ردیف های پایین تر قرار دارند . این برتری شامل: امنیت، رفاه عمومی، بیمه، تحصیل و قوانین حقوقی و اجتماعی کشور استرالیا می شود.
TOP
13. آیا ویزای کار قابل تبدیل به سایر ویزاها می باشد؟
بله
TOP
14.آیا افراد متاهل که متقاضی ویزای کار هستند، می توانند همسر خود را به استرالیا ببرند؟
همسر افرادی که متاهل هستند، می توانند با ویزای توریستی ، در مدت زمان محدودی در کشور استرالیا ساکن شوند و یا در صورتی که شرایط ویزای کار را داشته باشند، به طور مستقل جهت اخذ ویزای کاراقدام نمایند.
TOP
15.آیا افرادی که ویزای کار دارند، محدودیتی برای ورود و خروج از کشوراسترالیا خواهند داشت؟
خیر، این افراد هیچ محدودیتی برای ورود و یا خروج ازاسترالیا ندارند.
TOP
16.تسهیلاتی که کاریابی بین المللی نرجس می تواند برای من پس از ورود به استرالیا فراهم کند، چیست؟
کاریابی بین المللی نرجس ، امکانات و تسهیلات متنوعی را در اختیار متقاضیان قرار می دهد. امکان اشتغال، اسکان موقت، انتقال از فرودگاه سیدنی، ملبورن، بریزین به محل اسکان در هر ساعت از شبانه روز،ضمانت کارجویان جهت اجاره خانه مسکونی ، کارت اعتباری ، موبایل و نیز ضمانت کارجویان جهت استخدام در شرکت های معتبر استرالیایی.
TOP
17.آیا پزشکان و دندانپزشکان متقاضی ویزای کار، می توانند به عنوان پزشک و یا دندانپزشک در استرالیا مشغول به کار شوند؟
در صورت طی دوره های تکمیلی در استرالیا ، پزشکان و دندانپزشکان می توانند در جامعه پزشکان و دندانپزشکان این کشور به رسمیت شناخته شده و کار کنند.
TOP
18.آیا با ویزای کار، می توان در کشور استرالیا ادامه تحصیل داد؟
بله، با این ویزا می توان به مدت سه ماه از شرکت در دوره های آموزشی بهره مند شد و در صورت تمایل به ادامه تحصیل ، این ویزا قابل تبدیل به ویزای دانشجویی نیز می باشد.
TOP
19.من در حال انجام خدمت سربازی هستم و قصد دارم ضمن انجام خدمت، در دوره های آموزشی که بتواند به من در یافتن کار مناسب در استرالیا کمک کند، شرکت کنم. شما چه دوره هایی راپیشنهاد می کنید؟
دوره های آموزشی کامپیوتر،IT و تخصص های فنی حرفه ای
TOP
20.مزایای ویزای PR (اقامت دائم) چیست؟
اقامت نا محدود در استرالیا، برخورداری از مزایای شهروندی کامل در استرالیا، تخفیف در پرداخت شهریه دانشگاهی تا 90% و دریافت کمک هزینه تحصیلی ، معافیت از پرداخت مالیات بر در آمد تا سقف 6000 دلار ، برخورداری از بیمه درمان رایگان، استفاده از حقوق بیکاری و بازنشستگی به میزان 15000دلار در سال پس از 2 سال کار، امکان تحصیل و سرمایه گذاری، بهره مندی خانواده از مزایای این ویزا.
TOP
21.چه مدت طول می کشد تا ویزای کار من آماده گردد؟
پس ازانعقاد قرارداد و تکمیل مدارک( با توجه به مقدمات اخذ ویزا)، یک ماه
TOP
22. برتری استرالیا بر دیگر کشورهای مهاجر پذیر چیست؟
در کشور استرالیا، هزینه ها پایین و درآمد ها بالاست. شش شهر از شهرهای استرالیا، در لیست سالانه ای که از سوی سازمان ملل منتشر می شود ، در ردیف ده شهر برتر دنیا قرار دارد، در صورتی که شهرهایی مانند لندن و پاریس در ردیف های پایین تر می باشند . علت این برتری امنیت، رفاه عمومی، بیمه، تحصیل و قوانین حقوقی و اجتماعی کشور استرالیا می با شد.
TOP
23. آیا ویزای کار قابل تبدیل به سایر ویزاها می باشد؟
بله
TOP
24.آیا افراد متاهل که متقاضی ویزای کار هستند، می توانند همسر خود را به استرالیا ببرند؟
همسر افرادی که متاهل هستند، با ویزای توریستی می توانند، در مدت زمان محدودی به کشور استرالیا سفر نمایند و در صورتی که شرایط ویزای کار را داشته باشند، به طور مستقل جهت اخذ ویزای کاراقدام نمایند.
TOP
25.آیا افرادی که ویزای کار دارند، محدودیتی برای ورود و خروج از کشوراسترالیا خواهند داشت؟
خیر، این افراد هیچ محدودیتی برای ورود و یا خروج ازاسترالیا ندارند.
TOP
26.تسهیلاتی که کاریابی بین المللی نرجس می تواند برای دارندگان ویزا پس از ورود به استرالیا فراهم کند، چیست؟
کاریابی بین المللی نرجس ، امکانات و تسهیلات متنوعی را در اختیار متقاضیان قرار می دهد. امکان اشتغال، اسکان موقت، انتقال از فرودگاه سیدنی، ملبورن، بریزین به محل اسکان در هر ساعت از شبانه روز،ضمانت کارجویان جهت اجاره خانه مسکونی ، کارت اعتباری ، موبایل و نیز ضمانت کارجویان جهت استخدام در شرکت های معتبر استرالیایی.
TOP
27.آیا پزشکان و دندانپزشکان متقاضی ویزای کار، می توانند به عنوان پزشک و یا دندانپزشک در استرالیا مشغول به کار شوند؟
در صورت طی دوره های تکمیلی در استرالیا ، پزشکان و دندانپزشکان می توانند در جامعه پزشکان و دندانپزشکان این کشور به رسمیت شناخته شده و کار کنند.
TOP
28.آیا با ویزای کار، می توان در کشور استرالیا ادامه تحصیل داد؟
با این ویزا می توان به مدت سه ماه از دوره های آموزشی بهره مند شد و در صورت تمایل به ادامه تحصیل ، این ویزا قابل تبدیل به ویزای دانشجویی نیز می باشد.
TOP
29.من در حال انجام خدمت سربازی هستم و قصد دارم ضمن انجام خدمت، در دوره های آموزشی که بتواند به من در یافتن کار مناسب در استرالیا کمک کند، شرکت کنم. شما چه دوره هایی راپیشنهاد می کنید؟
دوره های آموزشی کامپیوتر،IT و تخصص های فنی - حرفه ای
TOP
30.مزایای ویزای PR (اقامت دائم) چیست؟
اقامت نا محدود در استرالیا، برخورداری از مزایای شهروندی کامل در استرالیا، تخفیف در پرداخت شهریه دانشگاهی تا 90% و دریافت کمک هزینه تحصیلی ، معافیت از پرداخت مالیات بر در آمد تا سقف 6000 دلار ، برخورداری از بیمه درمان رایگان، استفاده از حقوق بیکاری و بازنشستگی به میزان 15000دلار در سال پس از 2 سال کار، امکان تحصیل و سرمایه گذاری، بهره مندی خانواده از مزایای این ویزا.
TOP
31.چه مدت طول می کشد تا ویزای کار متقاضیان این نوع ویزا آماده گردد؟
اخذ ویزای کار( (WHپس ازانعقاد قرارداد و تکمیل مدارک، یک ماه به طول می انجامد.
TOP
32.آیا قوانین مهاجرت دراسترالیا ثابت است؟
خیر،احتمال تغییر در قوانین مهاجرتی این کشوربسیار زیاد است .
TOP
33.انعقاد قرارداد میان دولتین ایران و استرالیا برای ارائه ویزای کار به ایرانیان ،تا چه زمانی اعتبار دارد؟
موافقتنامه میان دو کشور ایران و استرالیا برای ویزای کار، به مدت 4 سال، از سال 2003 تا سال 2007 میلادی اعتبار دارد. با توجه به اینکه این قرارداد به صورت موافقتنامه ای میان دو کشور امضاء گردیده، از لحاظ حقوق بین الملل، هر زمان که دو طرف موافقت نمایند، قابل فسخ می باشد.
TOP
34.آیا افراد بلافاصله پس از ورود به استرالیا، به جایگاه شغلی ایده آل خود دست می یابند؟
انتظار اینکه افراد بلافاصله پس از ورود به استرالیا، به جایگاه شغلی ایده آل خود دست یابند،
اندکی دور از ذهن و واقعیت است. به هر حال تلاش برای عرضه توانمندی ها و باوراندن این توانمندیها به کارفرمایان استرالیایی، می تواند در جهت ارتقاء کارجویان و دستیابی آنها به مشاغل ایده آل تأثیر بسزایی داشته باشد.
TOP
35.آیا مدارک پزشکان و دندانپزشکان ایرانی، در کشور استرالیا مورد قبول است؟
مدارک پزشکان، دندانپزشکان و فارغ التحصیلان رشته های پزشکی، تنها پس از موفقیت در آزمونهای تخصصی و گذراندن دوره های تکمیلی ( مصاحبه وانترنشیپی و آزمونهای تئوری، عملی) مورد پذیرش قرار خواهد گرفت.
TOP
36.آیا می توان در مدت زمانی کوتاه تراز9 ماه ، موفق به اخذ ویزای اقامت دائم شد؟
وکلای کاریابی بین المللی نرجس، برای اخذ تاییدیه، ارزیابی مدارک تحصیلی و به ثبت رساندن نام متقاضی، با سازمان ها و مراکز گوناگونی دراسترالیا ارتباط دارند . از این رو، طی چنین پروسه ای در مدت زمانی کوتاهتر از نه ماه امکانپذیر نمی باشد.
TOP
37. من 43 ساله ، متاهل و دارای مدرک کارشناسی ارشد در رشته مهندسی مکانیک می باشم. آیا می توانم برای ویزای PR اقدام کنم ؟
مواردی که می تواند امتیاز افراد را برای بدست آوردن ویزای اقامت دائم افزایش دهد، عبارتند از:
داشتن حداکثر سن :34 سال ، عضویت در سازمانهایی مانند سازمان نظام مهندسی یا سازمان مامائی و پرستاری ایران، داشتن اقوام درجه یک و دو در استرالیا، کسب حد اقل یک عنوان جهانی.
در صورتی که شما و یا همسرتان بتوانید امتیاز لازم را با توجه به موارد فوق الذکر بدست آورید، ویزای اقامت دائم به شما و همسرتان تعلق خواهد گرفت.
TOP
38. آیا کسب حد نصاب نمره 6 در امتحان IELTS برای اخذ ویزای PR ، درهر چهار مهارت این آزمون الزامی است؟
بدست آوردن نمره 6 جنرال برای اخذ ویزای PR ، در هر چهار مهارت : خواندن ، نوشتن ، صحبت کردن و شنیدن الزامی است.
TOP
39.آیا فارغ التحصیلان رشته زبان و ادبیات انگلیسی، مانند رشته مترجمی زبان انگلیسی، می توانند برای ویزای اقامت دائم اقدام نمایند؟
رشته ادبیات و زبان انگلیسی، در ردیف رشته های مورد نیاز کشور استرالیا نمی باشد. علی ای حال ، تشخیص موفقیت و یا عدم موفقیت این گروه برای اخذ ویزای اقامت دائم، بستگی به نظر وکلای مهاجرتی این کاریابی در استرالیا دارد.
TOP
40.اگر فرزند من شرایط ویزای PR را داشته باشد، آیا می توانم از طریق فرزندم برای اخذ ویزای PR اقدام نمایم؟
با توجه به اینکه ویزای PR شامل همسر، فرزندان و پدر و مادرنیز می شود ، شما هم می توانید از مزایای ویزای فرزندتان بهره مند شوید.
TOP
41.من 27 سال دارم ، در امتحان IELTS موفق به کسب نمره 7 جنرال شده ام و دارای مدرک کارشناسی در رشته علوم تربیتی نیز می باشم . آیا می توانم برای ویزای PR اقدام کنم ؟
رشته علوم تربیتی، در شمار رشته های مورد نیاز کشور استرالیا نمی باشد.از این رو، تشخیص موفقیت و یا عدم موفقیت این گروه برای اخذ ویزای اقامت دائم ، بستگی به نظر وکلای مهاجرتی این کاریابی در استرالیا دارد.
TOP
42.آیا برای اخذ ویزای PR ، داشتن 4 سال سابقه کار مرتبط با رشته تحصیلی الزامی است ؟
برای اخذ ویزای PR، برخلاف ویزای کار، داشتن سوابق کاری مرتبط با رشته تحصیلی الزامی است.
TOP
43.من دارای مدرک فوق دیپلم مکانیک هستم ویک سال سابقه کار غیر مرتبط با رشته تحصیلی ام دارم. آیا ویزای کار به من تعلق می گیرد؟
خیر،برای اخذ ویزای کار، داشتن حداقل 2 سال سابقه کار الزامی است.


 ايتاليا

عادي : افرادي كه داراي ويزاي شنگن هستند ، مي توانند بدون گرفتن ويزا از سفارت ايتاليا ، وارد اين كشور شوند .ويزا مي بايست از كنسولگري يكي از كشورهاي ذيل صادر شده باشد : آلمان - فرانسه- بلژيك - اسپانيا -پرتغال- هلند - لوكزامبورگ ، ويزا بايد داراي جمله - معتبر براي كشورهاي شنگن - را باشد . ويزا بايد از نظر مدت زمان معتبر باشد. به طور كلي سه نوع ويزا داريم:

الف) رواديد عادي شنگن ، اعتبار 90 روز اقامت ، براي يك يا چند بار ورود ، ظرف شش ماه ، دارنده اين نوع رواديد مجاز به ورود به كليه كشورهاي عضو شنگن است.

ب) رواديد شنگن با محدوديت ارضي با اعتبار حداكثر 90 روز اقامت ، براي يك يا چند بار ورورد به كشورهاي قيد شده در ويزا است.

ج) رواديد ملي - بدون محدوديت زماني حداكثر 90 روز اقامت دارنده اين نوع رواديد مجاز است فقط به كشوري كه برايش ويزا صادر شده وارد شود.

توجه : كليه مراجعين هنگام درخواست رواديد ، نوع ويزاي درخواستي را دقيقا قيد نمايند، فرم ويزا را خوانا و بدون خط خوردگي پر نمايند. رواديد شنگن بايد از كشوري كه مقصد اصلي مسافر است صادر شود.

توجه : فقط افرادي كه داراي دعوتنامه از شركتها ، موسسات دولتي و خصوصي يا اشخاص حقيقي مقيم ايتاليا مي باشند مي توانند ، جهت اخذ ويزاي شنگن به اين كنسولگري مراجعه نمايند . جهت مصاحبه مي توانيد هر روز به جز جمعه و شنبه - از ساعت 8.30 الي 11 به سفارت مراجعه نماييد ، براي هر گذرنامه وقت مصاحبه جداگانه اي داده مي شود.

تحصيلي : ثبت نام خارجي ها در دانشگاه هاي ايتاليا براساس بخشنامه وزارت امور خارجه ايتاليا انجام مي شود. اين بخشنامه هر ساله در فصل بهار به سفارتخانه هاي ايتاليا ابلاغ مي گردد. شرط ورود به دانشگاه هاي ايتاليا : قبولي در آزمون زبان ايتاليايي كه سفارت برگزار مي كند . آزمون داراي دو بخش شفاهي و كتبي است . فقط قبول شدگاندر بخش كتبي مي توانند در مصاحبه شركت نمايند . جهت شركت در آزمون دارابودن ديپلم متوسطه نظام قديم و با گواهي دال برپايان دوره پيش دانشگاهي الزامي است. صدور رواديد دانشجويي منوط به اخذ پذيرش از دانشگاه مورد نظر و ارايه ضمانت نامه مالي از طرف متقاضي است . افرادي كه مراحل مذكور را با موفقيت طي نموده اند ، بين ماههاي اگوست و سپتامبر رواديدشان صادر مي گردد . صدور اين رواديد به متقاضي امكان مي دهد كه در امتحان ورودي دانشگاه مورد نظر شركت نموده و پس از قبولي در امتحانات ، در آن دانشگاه ثبت نام نمايد . جهت اطلاعات تكميلي ، براي ثبت نام در كلاسهاي زبان ايتاليايي كه در سفارت ايتاليا برگزار مي شود ، مي توانيد با سفارت تماس بگيريد .

بازرگاني : فرم رواديد تكميل شده ، يك قطعه عكس ، گذرنامه ، شناسنامه ، در صورت تاهل گذرنامه و شناسنامه همسر ، فتوكپي صفحات اول گذرنامه ، نامه درخواست صدور رواديد كه در آن موقعيت شغلي متقاضي ذكر شده باشد.

اعضاي هئيت مديره و متقاضيان شركت : كپي و اصل مدارك رسمي دال بر فعاليت متقاضي در ايران . يا معرفي نامه از طرف مدير شركت كه در آن موقعيت شغلي نامبرده و دلايل سفر او ذكر شده باشد ، كپي و اصل مدارك دال بر روابط تجاري بين شركت ايراني و شركت ايتاليايي دعوت كننده ، پرداخت بيمه مسافري.

ترانزيت : 2 قطعه عكس ، فرم سفارت ، فتوكپي بليت تائيد شده ، ترجمه ( به ايتاليايي ) و فتوكپي اجازه خروج و مدارك ارزي دال بر دارا بودن ميزان ارز لازم و كافي براي تمام مدت اقامت در ايتاليا ، گذرنامه با 2 ماه اعتبار ، فرم رواديد پر شده به زبان ايتاليايي با تاريخ ، امضا و شماره تلفن .

تذكر : داشتن رواديد تردد فرودگاهي براي ايتاليا الزامي است و افرادي كه قصد عبور از يكي از فرودگاههاي ايتاليا را دارند ، حتي براي توقف چند ساعته ، بايد قبلا رواديد تردد را از كنسولگري ايتاليا كسب كرده باشند.

افرادي كه داراي اجازه اقامت معتبر ، صادره از يكي از كشورهاي عضو اتحاديه اروپا (U.E) و يا فضاي اقتصادي اروپا (S.E.E) هستند و نيز دارندگان اجازه اقامت ايالات متحده آمريكا و كشور كانادا از قانون فوق مستثني هستند


 اسپانيا

كشور اسپانيا با 782/504 كيلومتر مربع وسعت (پنجاه و دومين كشور جهان)، در جنوب غربى قاره اروپا واقع و بالغ بر 85%از كل شبه جزيره (ايبريا) را به خود اختصاص داده است. شبه جزيره مزبور، در نيم كره شمالى واقع شده و نصف النهار مبدأ (گرينويچ) از شرق آن مى گذرد.

همسايگان كشور اسپانيا عبارتند از : 1. كشور پرتغال در غرب; 2. فرانسه و دوك نشين آندورا در شمال شرق; 3. منطقه جبل الطارق در جنوب; 4. درياى مديترانه در شرق و جنوب شرقى; 5. خليج بيسكاى در شمال و شمال غربى.

پايتخت اسپانيا شهر مادريد، و تقريباً در مركز جغرافيايى اين كشور واقع شده است.

بر اساس نتايج سرشمارى اوّل مارس 1991 م. از 268/872/38 نفر جمعيت اسپانيا، 446/036/19 نفر مرد و 822/835/19 نفر زن بوده اند; براساس همين سرشمارى، متوسط تراكم جمعيت اسپانيا 77 نفر در هر كيلومترمربع است كه 91% آنان در شهرها و شهرك هاى بزرگ، و بقيه در روستاها زندگى مى كنند.

نژاد مردم اسپانيا سفيد و از تيره هاى كاستيل 73%، كاتالان 18%، گاليسين 6%، باسك 5/1%، والنس كمتر از 1% و اندلس كمتر از 1% است. مهم ترين زبان رايج در سرتاسر اسپانيا و به عبارتى، زبان رسمى آن كشور، زبان كاستيلى يا همان زبان اسپانيولى مدرن و استاندارد است كه بيش از 70% مردم، بدان تكلم مى كنند و با خط لاتين نوشته مى شود.

اسپانيا به عنوان يكى از كشورهاى كهن اروپا، از اواخر قرن پانزدهم تا نوزدهم به وسيله قدرتمندترين امپراتورى عصر خود رهبرى مى شد. امروزه، هيجده كشور آمريكاى لاتين به زبان اسپانيولى تكلم مى كنند واز فرهنگ آن متأثرند. اسپانيا از نظر موقعيت جغرافيايى، به دليل قرار گرفتن بين افريقا و اروپا و در اختيار داشتن كليه راه هاى ورودى به آب هاى مديترانه از طريق اقيانوس اطلس و نزديكى با منطقه جبل الطارق، اهميت استراتژيكى خاصى دارد.

اين كشور به جهت موقعيت جغرافيايى خود و ورود مليت هاى مختلف به اين خطه، از ويژگى هاى مختلف فرهنگى اين ملل، از جمله مذهب تأثير پذيرفته است. فتح اسپانيا به وسيله روميان، مذهب اساطيرى روم باستان را به اسپانيا آورد و با مسيحى شدن امپراتور، مسيحيت تا اقصا نقاط امپراتورى گسترش يافت. عبور مسلمانان از جبل الطارق در سال 711 م. جاى پايى را در غرب اروپا براى اسلام باز كرد كه خيلى زود تقريباً تمام شبه جزيره ايبريا را در برگرفت. آثار حكومت مسلمانان در قرطبه هنوز هم برجاى مانده است.

خروج آخرين بازماندگان حكومت مسلمانان در 1492 م. از جنوب اسپانيا، اين كشور را به دژ مقدم كاتوليسم در غرب اروپا تبديل و به همراه توفيق آن در گشودن مرزهاى نو جغرافيايى، از اين سرزمين، تصويرى به عنوان مدافع و گسترش دهنده مسيحيت در نيم كره غربى ايجاد كرد كه تا سال ها حفظ شد.

اسلام پس از مسيحيت، بزرگ ترين اقليت دينى در اسپانياست كه پيروان آن تا مرز 450 هزار تن اعلام شده است. 10% اين تعداد، اسپانيايى و بقيه مهاجرانى از كشورهاى آفريقا، خاور ميانه و آسياى جنوب شرقى هستند و در مجموع حدود 1% از كل جمعيت اسپانيا را تشكيل مى دهند كه در قالب نوزده گروه اهل سنت و يك گروه شيعه به فعاليت مشغولند.


 
كانادا

پايتخت : اتاوا

جمعيت: 30 ميليون نفر

جمعيت خارجی : كانادا به واسطه ورود مهاجران بسيار ، كشوری دارای فرهنگهای متنوع و گوناگون است ( تورنتو و ونكوور از چند نژادی ترين شهرهای جهان هستند.) بيش از 40 درصد از جمعيت ، انگليسی تبارو30 درصد فرانسوی تبار هستند همچنين جمعيت بزرگی از افراد آلمانی ، هلندی و اوكراينی دارد. در دهه گذشته سيل عظيمی از مهاجرانگ بويژه از آسيا، آفريقا و آمريكای لاتين به طرف اين كشور سرازير شده اند.

مساحت: 9970610 كيلومتر مربع (3850000 مايل مربع)

موقعيت جغرافيايی : كانادا دومين كشور بزرگ جهان و مساحت آن تقريبا مساوی با تمام اروپا است ( 40 برابر انگلستان و 18 برابر فرانسه ) خط ساحلی اين كشور 250000 كيلومتر ( 155000 مايل ) است . كانادا مناطق وسيعی از طبيعت بكر با جمعيت پراكنده دارد كه شامل كوهستان ، جنگل ( يك سوم كشور ) ،توندرا، مرغزار وصحرای قطبی در شمال و غرب است . تقريبا 8 درصد از اين كشور متشكل از درياچه های آب شيرين است كه شامل چهار درياچه از بزرگترين درياچه های دنياست . در قسمت شرق ، ايالت های ساحلی نيوفانلند ، نوواسكوتيا ، نيوبرانسويك و جزيره پرنس ادوارد و نيز ايالت فرانسوی زبان كبك قرار دارد. ايالت مركزی انتاريوبا درياچه های بزرگ هم مرز است و از سمت شمال پس از گذر از سپر كانادا ( منطقه جغرافيايی Shield ) به خليج هادسن می رسد . در سمت غرب ايالت های مرغزاری مانيتوبا، ساسكاچوان و آلبرتا قرار دارند . نواحی جنوبی اين ايالت ، بريتيش كلمبيای كوهستانی است و دارای جنگل ، درياچه و دره های محفوظ با زمين های كشاورزی حاصلخيز است. بخش شمالی كه بسيار وسيع و كم جمعيت است شامل دو قسمت می باشد: حوزه يو كان كه با آلاسكا هم مرز است و حوزه شمال غربی كه سرزمين وسيعی است .

آب و هوا: آب و هوای كانادا به دليل گرما و سرمای بسيار شديد مشهور است و هر چه از ساحل دورتر می شويم ، اين مسئله مشخص تر می شود. آب وهوای منطقه ای بسيار متغير است . ساحل اقيانوس آرام ( مثلا ونكوور ) در تابستان گرم و كاملا خشك و در زمستان ملايم ، ابری و مرطوب است . قسمت محصور در خشكی ، بسته به ارتفاع ، وضعيت آب و هوايی نامساعدتری دارد. نواحی جنوبی كانادای مركزی مرطوب و دارای تابستان های گرم و زمستان های سرد است و در تمام طول سال باران می بارد، در حاليكه مناطق آتلانتيك ، آب وهوايی مرطوب دارد. نواحی شمالی كه شامل حدود 40 درصد از اين كشور است ، شرايط سرد قطبی دارد و درجه حرارت در اكثر ايام سال زير صفر است و در زمستان تا 40- درجه سانتيگراد نزول ميكند. ميانگين درجه حرارت روزانه در شهرهای مونترال و تورنتو در فصل تابستان (جولای ) 21 درجه سانتيگراد ( F69 ) است و در فصل زمستان ( ژانويه ) اين دما تا7- تا 10- درجه سانتيگراد ( F20 –14 ) نزول می كند . در ونكوور، ميانگين درجه حرارت در جولای در حدود 17 درجه سانتيگراد ( F63) و در ژانويه 5/2 درجه سانتيگراد ( F36) است .

زبان : زبان رسمی انگليسی و فرانسوی ( بيشتر در كبك صحبت می شود) است كه هر دو زبان موقعيت يكسانی دارند. حدود 65 درصد جمعيت به زبان انگليسی و 25 درصد به زبان فرانسوی صحبت می كنند ، هر چند تنها حدود 15 درصد هر زبان را به صورت روان و سليس صحبت می كنند. به واسطه تعداد بسيار مهاجران آسيايی در دو دهه گذشته ، زبان چينی سومين زبان رايج در كانادا است .
حكومت :سلطنت مشروطه .


ثبات سياسی : كانادا از نظر سياسی يكی از باثبات ترين كشورهای جهان است . با اين وجود به واسطه خشونت های جدايی طلبانه حزب Parti quebecois برای كسب استقلال ، در چند سال اخير تنش های فراوانی بين استان كبك و ساير قسمت های كانادا بوجود آمده است كه اين مسئله تا كنون حل نشده است . سيستم دولت در كانادا متشكل از دو سطح است : فدرال وايالتی ، و ايالت های خودمختاری بسياری دارند. كانادا يكی از اعضای پيمان نفتا (NAFTA ) است و اعضای ديگر عبارتند از : ايالات متحده آمريكا، مكزيك ، ناتووكشورهای مشترك المنافع و انگلستان . سازمان ملل، كانادا را بهترين كشور برای پيشرفت همه جانبه انسانی می داند.

اقتصاد

پول رايج : دلار كانادا (C$ ) .

نظارت بر ارز: وجود ندارد.

بانك ها : سيستم بانكی كانادا توسط بانك كانادا (Bank of Canada ) تنظيم می شود و سازمان دولت فدرال ، مسئول مستقيم سياست های پولی است . شش بانك اصلی ، بيش از 90 درصد از دارايی های بانكی را تحت كنترل دارند، با اين حال تعداد بسيار ی بانك محلی كوچكتر و بيش از 40 نمايندگی بانك های خارجی نيز در اين كشور فعاليت د ارند.

هزينه/ سطح زندگی : مردم كانادا دارای يكی از بالاترين سطوح زندگی در جهان هستند و هزينه زندگی نسبتا كم ( پايين تر از اكثر كشورهای اروپای غربی ) و تورم پايين و ميزان حقوق زياد است . سازمان ملل كيفيت زندگی در كانادا را بالاترين كيفيت زندگی در جهان می داند.

سرانه توليد ناخالص د اخلی : 19170 دلار آمريكا.

نظام مالياتی

ماليات بر در آمد : افراد مقيم كانادا بايد هر دو نوع ماليات بر درآمد، يعنی ماليات بر درآمد فدرال و ايالتی بپردازند. ماليات بر در آمد فدرال 17 درصد برای در آمدهای بيش از 29590 دلار كانادا تا 29 درصد برای درآمدهای بيش از 59180 دلار كانادا اعمال می شود و معمولا از حقوق كسر می گردد (P AYE ) . مقدار ماليات بر در آمد ايالتی ، به ايالت بستگی دارد و بصورت درصدی از ماليات بر در آمد فدرال قابل پرداخت ، محاسبه و از حدود 42 تا 70 درصد بر آورد می شود . برای ماليات بر درآمد ايالتی بايد اظهارنامه مالياتی تنظيم شود. همچنين برای ماليات بر درآمد ايالتی و نيز فدرال وام و تخفيف در نظر گرفته شده است .

ماليات سود سرمايه (CGT)ا:CGT برای خريد يا فروش هر نوع دارايی بجز محل سكونت دائم اعمال می شود. بخش مشمول ماليات سود سرمايه و بخش كسر كردنی زيان سرمايه هر كدام 75 درصد است . افراد مقيم صاحب ملك نيز در صورتيكه املاك كانادايی خود را به فروش برسانند، بايد ماليات CGT را بپردازند.

ماليات اموال و دارايی ها : وجود ندارد.

ماليات بر ارث و هديه : وجود ندارد.

ماليات بر ارزش افزوده / خريد / فروش : دولت فدرال برای اكثر كالاها و خدمات ، ماليات خدمات و كالا را به ميزان 8 درصد وضع می كند. همچنين اكثر ايالت ها ماليات فروش ايالتی مستقيم را برای معاملات خرده فروشی اعمال می كنند كه مقدار آن نسبت به ايالت از 6 تا 12 درصد متغير است .
دقت كنيد كه در همه ايالت ها بجز آلبرتا مقدار ماليات فروش روی برچسب های قيمت نوشته نمی شود اما در گيشه پرداخت به قيمت جنس اضافه می شود.

مسكن

قيمت مسكن : قيمت ها بسته به ايالت بطور قابل توجهی متغير است ، با اين وجود قيمت متوسط برای يك خانه مجزای سه خوابه در يك شهر بزرگ حدود 175000 دلار كانادا است . البته منازل ارزان تر در بسياری از مناطق حومه شهرها و مناطق روستايی فراوان است . آپارتمان های اشتراكی و كاندومينوم ها در شهر ها معمول هستند و حداقل قيمت آنها حدود 110000 دلار كانادا برای يك آپارتمان كوچك يك خوابه است

هزينه ها: هزينه های مربوط به خريد خانه بسيار كم و در كل حدود 2 تا 3 درصد قيمت خريد است . هزينه ها عبارتند از : حق الزحمه ارزيابی ، مميزی ، هزينه های قانونی ، ماليات نقل و انتقال زمين ، ثبت حق مالكيت وگواهی نامه پيروی از قوانين ساختمان سازی . هزينه های قانونی معمولا 75/0 تا 2 درصد قيمت خريد است . خانه های جديد مشمول ماليات GST هستد و در بعضی ايالت ها ماليات فروش ايالتی نيز برای آنها وضع می شود.

وام های محلی برای خريد مسكن : حداكثر وام مسكن قانونی ، 75 درصد قيمت خريد ا ست كه می توان آنرا از بانك های محلی و ساير موسسات مالی فراهم نمود. مدت اين وام اصولا 25 تا 30 سال است اما ممكن است كوتاهتر نيز باشد . برای ساكنان جديد كانادا اخذ اين وام ممكن است مشكل بنظر برسد زيرا بايد مدركی دال بر بی عيب بودن سوابق اعتباری خود( ترجيحا در كانادا) ارائه دهند تا واجد شرايط دريافت وام شوند.

محدوديت مالكيت خارجی : وجود ندارد.

استانداردهای ساختمانی : عالی به دليل زمستان های بسيار سرد در اكثر مناطق ، ساختمان ها عايق بندی بسيار خوبی دارند.

ماليات املاك : ماليات ملك جهت تامين هزينه های خدمات محلی ، برا ی مستغلات در تمام ايالت ها وضع می شود . روش نرخ گذاری بسيار پيچيده است و بر اساس بررسی كارشناسی از ارزش بازاری ملك تعيين می شود . مقادير اين ماليات بسته به ايالت ، ناحيه و شهرك بطور قابل توجهی متغيراست .

اجاره : يافتن مسكن اجاره ای در كانادا معمولا آسان است . با اين وجود در مراكز شهری شانس كمتری برای اين امر وجود دارد. مستغلات معمولا بدون اثاثيه اجاره داده می شوند و مقدار اجاره بسته به مكان و موقعيت ملك متفاوت است . اجاره يك آپارتمان دوخوابه از 500 تا 700 دلار كانادا در ماه و اجاره يك خانه سه خوابه از 850 تا 1600 دلار كانادا است .

لوازم شخصی : لوازم شخصی را می توان بدون پرداخت ماليات و عوارض وارد كرد ، مشروط بر اينكه فرد پيش از ورود ، صاحب آن بوده و از آن استفاده كرده باشد. اجناسی كه به اين ترتيب وارد می شوند بايد حداقل به مدت يكسال نگاه داشته شوند. فهرست مفصلی از تمام وسايلی كه وارد می شوند ، بايد تهيه شود.

خدمات شهری : عرضه نيروی برق ( V120 / V 110) مطمئن است و برق توسط شركت های خصوصی ،شهر داری های محلی يا دولت ايالتی تامين می شود. نرخ برق بسته به فصل متغيراست ، و در طول روز بر حسب ساعات اوج مصرف وغير اوج مصرف محاسبه می شود . همه مناطق كانادا بجز دورافتاده ترين آنها، به لوله كشی گاز متصل هستند . با اين وجود اكثر منازل مدرن دارای كليه وسائل و تجهيزات برقی هستند. كپسول گاز خارج ا زشهرها و در مناطق دورافتاده در دسترس است . قيمت آب در ماليات ملك محلی گنجانده می شود و چنانچه ملكی دارای كنتور آب باشد ، برای آن صورت حساب جداگانه فرستاده می شود . بعضی ايالت ها گاهی دچار كمبود آب می شوند ودرطول فصل تابستان محدوديت هايی برای مصرف آب اعمال می گردد.

اشتغال

مجوز كار:مجوز كار( معروف به "اجاره استخدام") معمولا به مدت شش ماه معتبر است و فقط برای مشاغل خاص صادر می شود . برای اخذ مجوز كار بايد دارای پيشنهاد كارمعتبر و كتبی باشيد و كارفرمای آينده شما بايد بتواند ثابت كند كه هيچ تبعه كانادايی و يا مهاجر دارای ويزا قادر به انجام آن كار نيست . مراحل اخذ مجوز كار ممكن است چندين ماه بطول بيانجامد وبا يد قبل از ورود شما به كانادا اين مراحل تكميل شود . راه ديگر تقاضا دادن برای ويزای مهاجرت (سه گروه) است كه اين ويزا به دارنده آن حق قانونی اقامت دائم را ميدهد و هيچ گونه محدوديت شغلی ندارد . تقاضانامه ويزای مهاجرت بايد از اداره مهاجرت سفارت يا كنسولگری كانادا در كشور محل اقامت اخذ شود. ويزا طبق سيستم امتيازبندی بر اساس ويژگی هايی مانند شغل ، تحصيلات ، و تجربه كاری به متقاضيان دا ده می شود. اگر به عنوان مسافر به كانادا برويد ، نمی توانيد تقاضای مجوز كار نماييد.

شرايط كار : شرايط كار در كانادا مشابه ايالات متحده آمريكا و به طور كلی خوب است . ساعات كار قانونی 40 ساعت در هفته است ، با اين وجود مردم كانادا بويژه مديران مايلند ساعاتی طولانی تراز مردم آمريكا كار كنند. در سال حداقل دو هفته مرخصی با حقوق داده می شود. دربسياری از مشاغل بخش خصوصی و دولتی دانستن زبان فرانسوی الزامی است . اكثر فرصت های شغلی در تورنتو و مونترال يافت می شود.

ميزان حقوق : در كانادا ميزان حقوق مشاغل يكسان، در مناطق مختلف بطور قابل توجهی متفاوت است . بيشترين ميزان حقوق در تورنتو ومونترال پرداخت می شود. بعضی ا ز شركت ها از موافقت نامه های ملی پرداخت حقوق كه بين اتحاديه های كارگری و دولت ها منعقد شده است،پيروی می كنند و در هر ايالت ، حداقل دستمزد ساعتی تعيين شده است .

تامين اجتماعی : پرداخت مقرری تامين اجتماعی ( در كانادا بيمه اجتماعی ناميده ميشود ) برای اكثر ساكنان كانادا اجباری است وا زكل حقوق ماهيانه كسرمی شود. برای در آمدهای بيش از 3500 دلار كانادا در سال ، كارمندان 5/3 درصد از كل حقوق خود را به تامين اجتماعی می پردازند تا از مزايايی مانند مراقبت های بهداشتی ، مستمری بازنشستگی و معلوليت و مكمل درآمد بهره مند شوند.

خدمات

اداره پست : پست كانادا ، خدمات پستی را اداره می كند و ادارات پست يا باجه های پست در سرتاسراين كشور فعاليت دارند . و ضعيت مراسلات پستی مناسب است ، با اين وجود ممكن است بسيار كند و گاهی نامطمئن باشد . هيچگونه خدمات بانكی بجز حوالجات پولی در ادارات پست كانادا عرضه نمی شود.

تلفن : مردم كانادا از تلفن ، بسيار استفاده می كنند و عملا هر خانواده يك خط تلفن ثابت دارد. خدمات تلفن در اين كشور يكی از مدرن ترين و ارزانترين خدمات تلفن در جهان است ، و توسط چندين شركت بسته به ايالت ، تامين می شود. مكالمات محلی رايگان است . تلفن های موبايل در شهرهای بزرگ معمول هستند.

اينترنت: اينترنت در كانادا بسيار رايج است بطوريكه يك سوم خانواده ها از آن استفاده می كنند ، تعداد بسياری عرضه كننده خدمات اينترنت ، خدمات و قيمت های ارزان ارائه می دهند(مكالمات محلی رايگان است!).

راديو و تلويزيون انگليسی زبان : كانادا دارای چهار ايستگاه تلويزيونی سراسری و نيز شبكه های بازرگانی و منطقه ای متعددی است كه برنامه های همه آنها بجز چند ايستگاه دركبك ، به زبان انگليسی پخش می شود. سطح برنامه فوق العاده متغير است ، اما پخش اخبار بطور كلی بسيار خوب است . تلويزيون كابلی معمول است و تلويزيون ماهواره ای اخيرا قانونمند و سازمان يافته شده است و درمناطق دورافتاده رايج است . مجوز تلويزيون در كانادا وجود ندارد.

اطلاعات متفرقه

راههای ارتباطی : راههای ارتباطی در كانادا عمدتا خوب است، با اين وجود وسعت زياد اين كشور و دور از دسترس بودن بعضی از مناطق دور افتاده به اين معناست كه وضعيت حمل ونقل عمومی فوق العاده متغير است ، و درمناطق دورافتاده حمل ونقل خصوصی ، ضروری است . كانادا دارای تعدادی از گسترده ترين و ارزان ترين خدمات خطوط هوايی در جهان است ، و خطوط هوايی بسيار خوبی به مقاصد داخلی و بين اللملی وجود دارد. مسافرت هوايی در بين مردم كانادا بسيار معمول است و به عنوان شيو ه ای برتر مسافرت در اين كشور تا حد زيادی جايگزين سفر با اتومبيل و قطار شده است .اين كشور دارای شبكه خط آهن گسترده ای است ، اما قطارهای سرتاسری كند هستند و امروزه وسيله پرطرفداری برای مسافرت نيستند. با اين وجود، شهرهای بزرگ سيستم خط آهن ترانزيت شهری و خارج شهری بسيار خوبی دارند كه كار آمد، سريع و مقرون به صرفه است . كانادا شبكه جاده ای گسترده ای دارد و همچنين دارای يكی از بالاترين ميزان های تراكم اتومبيل در جهان است .استانداردهای راه به طور كلی خوب هستند، با اين وجود در مناطق دورافتاده كيفيت راهها متفاوت و پيشرفت كند است . اتومبيل نسبت به اكثر كشورهای اروپايی ارزان تر است و تمام وسايل نقليه بايد از مقررات سخت و جدی ايمنی و گازهای خروجی از موتور پيروی نمايند. خدمات فری برای حمل و نقل مسافرين و وسايل نقليه فراهم است كه ايالت های ساحلی را به جزاير ارتباط می دهد و فری های رايگان بر روی تعدادی از رودها در مراكز جمعيتی اصلی در حركتند.

ميزان بزهكاری : كانادا دارای يكی از پايين ترين ميزان های بزهكاری در جهان و بطور كلی كشور بسيار امنی برای زندگی است .

تحصيلات : مدارس تمام وقت برای تمام كودكان از 5 تا 16 سال مقيم در كانادا اجباری و معمولا رايگان است ، با اين حال ، ورود به مدارس دولتی به نوع ويزای والدين و مدت آن بستگی دارد و هميشه مجاز نيست . بيشتر كودكان به مدارس دولتی می روند، با اين وجود تعدادی مدرسه خصوصی ( اغلب تحت نظارت كليسا) و بين المللی نيز داير هستند. تدريس به زبان انگليسی است ، بجز در كبك كه تدريس عمدتا به زبان فرانسوی يا دوزبانی است .

تسهيلات پزشكی : كانادا بيمارستان ها وپزشكان بسيار خوبی دارد، و دارای يكی ازبهترين خدمات اورژانس در جهان است. دولت، بخشی از هزينه های طرح بيمه درمانی (Medicare ) را می پردازد، كه اين بيمه برای ساكنان واجد شرايطی كه يا از طريق پرداخت مستقيم بصورت بيمه اجتماعی و يا از طريق ماليات های عمومی حق بيمه می پردازند، مراقبت های بهداشتی اصلی را بطور رايگان فراهم می كند . بسياری از مردم كانادا نيز برای جبران كمبودهای Medicare نيستند، بايد اطمينان يابند كه حتما تحت پوشش بيمه پزشكی خصوصی قرار گيرند.

حيوانات خانگی : حيوانات خانگی وارد شده به كانادا تابع شرايط بهداشتی ، قرنطينه و حقوق گمركی هستند و شما بايد مقررات فعلی را قبل از ورود به كانادا از اداره بهداشت حيوانات سوال كنيد.

مجوز اقامت: به منظور حضور در كانادا برای اقامت در اين كشور ، بايد تقاضای ويزای مهاجرت بدهيد كه اين ويزا به شما " اقامت دائم " را در اين كشور می دهد. فرم های تقاضانامه ويزای مهاجرت را می توان در اكثر كشورها از اداره مهاجرت در كميسيون عالی كانادا، سفارت يا كنسولگری اين كشور تهيه كرد. ويزاهای مهاجرت در گروههای مختلفی طبقه بندی می شوند و براساس امتيازاتی ، اعطا می شوند. تكميل اين مراحل ممكن است مدتها به طول انجامد، بنابراين بايد مدت طولانی قبل از سفر اقدام كرد. توجه داشته باشيد كه نمی توانيد به عنوان توريست به كانادا برويد و در آنجا وضعيت قانونی خود را تغيير دهيد.

ويزا: تمام افرادی كه خواستار زندگی و كار در كانادا هستند ، برای حضور در اين كشور نياز به ويزای مهاجرت دارند . مسافرانی كه از كشورهايی مانند كشورهای اتحاديه اروپا، استراليا ، نيوزيلند و ايالات متحده آمريكا به كانادا می روند، برای حضور در اين كشور بعنوان توريست به ويزا نياز ندارند. مسافران بايد بتوانند گذرنامه معتبر و بليت بازگشت يا ادامه سفر ارائه دهند.


 ‍ژاپن

 آشنايي با كشور ژاپن



آشنايي با نظام آموزش عالي ژاپن



* اخذ پذيرش

جهت تحصيل راحت و موفق، انتخاب استاد توسط دانشجو و تعيين پايان نامه براساس نياز كشور، علاقه و زمينه قبلي و تواناييهاي استاد و آزمايشگاه از نكات بسيار حائز اهميت مي باشد. بدينوسيله اخذ پذيرش نيز آسان تر شده و چه بسا استاد مربوطه نيز به علاقه فرد اهميت داده و وی رابپذيرد.
از آنجا كه اساتيد جهت امتحان فرد سريعاً به درخواست وي جواب نمي دهند، لذا بايد به طرق مختلف روي درخواست خود اصرار ورزيد.

براساس سيستم آموزشي ژاپن دانشجويان خارجي بايد براي ورود به هر مقطع پس از گذراندن دوره 6 ماهه زبان، يك دوره تحقيقاتي6(RESEARCH) ماهه را نيز بگذرانند. البته با نظر استاد حتي نياز به كلاس زبان نبوده و مستقيماً مي توان وارد دوره شد و به زبان انگليسي تحقيقات خود را انجام داد و از كلاسهاي مربوطه استفاده نمود. همچنين پس از دوره 6 ماهه زبان ژاپني نيز امكان ورود به دوره اصلي وجود دارد.

نكته قابل تذكر ديگر اينست كه در حيطه قوانين، بعضاً استاد قدرت زيادي داشته و در صورت جلب رضايت و ارتباط دائم با وي در طول دوره زبان (حضور در آزمايشگاه) امكان برخورداري از شانسهاي بهتري همانند موردي كه در فوق اشاره گرديد، وجود دارد.

* بورس

دانشجوياني كه از ايران عازم كشور ژاپن هستند از نظر نوع بورس به چهار دسته تقسيم مي شوند :

1- بورس دولت ژاپن

2- بورس دولت جمهوري اسلامي ايران (وزارت علوم، تحقيقات و فناوري) و بورس دولت ژاپن

3- فقط بورس دولت جمهوري اسلامي ايران

4- بورسهاي ديگر

الف- بورس دولت ژاپن بطوريكه از ابتدا عنوان مي گردد براي مقطع خاصي نيست و صرفاً براي طي دوره تحقيقات در رشته و دانشكده خاصي اعطا مي گردد، ولي اگر دانشجو پس از طي دوره تحقيقات موفق به گذراندن امتحان ورودي شود (براي مقطع دكتري و يا كارشناسي ارشد)، بورس وي براي مدت مربوطه - با معرفي استاد و درخواست وي - تمديد مي گردد. تجربه دانشجويان ايراني در طول سالهاي اخير اين است كه اكثر قريب باتفاق دانشجويان اعزامي از ايران از شانس بالايي براي ادامه بورس برخوردار هستند.



* امتحان ورودي

همانگونه كه ذكر شد گذراندن امتحان ورودي شرط لازم جهت ورود به دوره دكتري و كارشناسي ارشد است ميزان اهميت امتحان بستگي به دانشگاه، دانشكده و رشته تحصيلي دارد. بدين معني كه در برخي دانشگاهها زبان ژاپني از موارد مهم و غير قابل اغماض امتحان است و در برخي ديگر چندان مهم نمي باشد و يا در بعضي دانشگاهها امتحان ساده و در بعضي ديگر مشكل تر است. نظر استاد در پذيرش يا عدم پذيرش موثر است. در مجموع قانون خاصي وجود ندارد.به طور کلی امتحان ورودي بسته به نوع دانشگاه در 1 نوبت و يا 2 نوبت در سال برگزار مي گردد كه يكي در ماه سپتامبر و ديگري در فوريه يا مارس است. قبل از هر چيز دانشجو بايد از سيستم حاكم بر دانشگاهي كه عازم آنجاست، بطور كامل كسب اطلاع نمايد.

از آنجائيكه يكي از موارد امتحاني دانشجويان دوره دكتري دفاع از پايان نامه كارشناسي ارشد است، دانشجو بايد قبل از آمدن به ژاپن خلاصه اي در چند صفحه از پايان نامه كارشناسي ارشد، عناوين مقالات آن و خلاصه آنها را به انگليسي همراه داشته باشد. كتب مرجع جهت مطالعه براي امتحان – كه قبل از اعزام از طريق تماس با استاد نوع كتب مشخص مي گردند- نيز لازم مي باشد.



* مواد امتحاني

بطور معمول امتحان ورودي شامل موارد ذيل است :

1- مراجع مربوط به رشته تحصيلي دانشجو؛

2- زبان ژاپني و انگليسي؛

3- مصاحبه كه در حضور جمعي از استادان دانشكده انجام مي شود و بيشتر به منظور آشنايي با دانشجو و معرفي وي به ساير اساتيد گروه، ميزان مهارت او در رشته تحصيلي و اطلاعات و انگيزه هاي فردي و علمي دانشجو و دليل او از انتخاب ژاپن براي ارائه تحصيل صورت مي گيرد؛

4- دفاع از پايان نامه كارشناسي ارشد (براي دوره دكتري)؛

5- تشريح موضوع و عنواني كه دانشجو قرار است در دوره دكتري روي آن كار كند.

معمولاً موارد 4و 5 بطور همزمان صورت مي گيرد و دانشجو پس از تهيه خلاصه اي از پايان نامه كارشناسي ارشد و تهيه خلاصه اي نسبتاً مشروح از موضوع دكتري - كه به كمك استاد خود پس از آمدن به ژاپن تكميل مي شود- به دفاع خواهد پرداخت.



مطالعات و تحقيقات

* كلاس زبان ژاپني

دوره زبان فشرده كه حداكثر به مدت 6 ماه برگزار مي گردد، بيشتر به منظور آشنا كردن دانشجو با زبان و فرهنگ ژاپن بوده و قبولي و يا ردي در آن وجود ندارد و اما درصورت قبولي به وي گواهينامه داده مي شود. از طرفي با توجه به مشكلات زبان ژاپن اين دوره به تنهايي كافي نبوده و فقط شروع خوبي براي آشنايي با زبان ژاپني و پيدا كردن روش يادگيري اين زبان مي باشد. لذا در صورت امكان و مناسب بودن شرايط بهتر است جهت تكميل زبان ژاپني در دوره هاي آموزشي كه معمولاً از طرف دانشگاه و يا ساير مراكز دولتي ارائه مي شود، شركت نمود.

با توجه به موارد ذيل :

- ارائه دروس دانشگاهي به زبان ژاپني و جزوات درسي؛

- كمبود كتب و جزوه به زبان انگليسي به خصوص در رشته هاي مهندسي؛

- استفاده از منابع و مقالات علمي و فني نوشته شده توسط اساتيد ژاپني (حداقل در رشته موردنظر)؛

- تبادل اطلاعات بين دانشجو و دانشجويان ژاپني آزمايشگاه؛

- انجام كارها و امور روزمره زندگي؛

- استفاده از گردهمايي‌هاي علمي؛

- استفاده راحت از دستگاههاي آزمايشگاهي و حتي كامپيوتر؛

- بازديد از مراكز صنعتي؛

توصيه مي شود كه بدون توجه به ميزان تقاضاي استاد در دوره فشرده زبان، حداكثر تلاش و جديت براي فراگيري بيشتر زبان بعمل آمده و صرفاً به جزوات و كتابهاي ارائه شده در اين دوره اكتفا نكرده و حتي الامكان به مطالعه فوق برنامه جهت بهره برداري بيشتر از اين كلاسها، ارتباط با خانواده هاي ژاپني و استفاده از راديو و تلويزيون و نوارهاي موجود اقدام شود.

همچنين درصورت امكان قبل از آمدن به ژاپن با توجه به مواد قابل دسترسي در ايران و در سفارت ژاپن در ايران و كلاسهايي كه در دانشگاههاي مختلف بخصوص دانشگاه تهران برگزار مي شود، مطالعه زبان ژاپني و يادگيري حداقل نوشتن و خواندن حروف هيراگانا و كاتاكانا و كليات دستور زبان ژاپني توصيه مي شود تا دانشجو پس از ورود به اين دوره بتواند حداكثر استفاده را بنمايد.

* تماس با استاد و محيط دانشجويي

در ژاپن سيستم هر دانشكده كه به چند زيرمجموعه آزمايشگاهي با استاد مشخص تقسيم مي گردد، كاملاً قائم به استاد است. دانشجو در ابتدا وارد يك آزمايشگاه مي شود كه معمولاً اعضاي اين آزمايشگاه شامل يك استاد با درجه پروفسوري يا دانشياري و يك يا چند استاد با درجه دستياري و يك يا چند مربي و چندين دانشجوي كارشناسي و كارشناسي ارشد و دكتري مي باشد. بعلاوه در تعدادي از آزمايشگاهها كه ارتباط نزديكي با صنايع دارند تعدادي محقق از صنايع داخلي يا خارجي يا دانشگاهها و موسسات تحقيقاتي ديگر حضور دارند. مسووليت هدايت و فارغ التحصيلي دانشجو فقط به عهده استاد اصلي است كه البته شامل مطالعاتي است كه گاهي بطور موقت به استادياران يا مربي ها يا در مورد دانشجويان كارشناسي ارشد به يك دانشجوي دوره دكتري واگذار مي گردد.

همانطور كه اشاره شد مسووليت اصلي به عهده استاد آزمايشگاه بوده و بنابراين داشتن يك رابطه خوب با استاد و برخورد علمي قوي و مداوم دانشجو با سيستم آزمايشگاه و ابراز علاقه، كليد موفقيت او در تكميل و خاتمه تحصيلات اوست. به دانشجو توصيه مي گردد به محض برخورد با هر مشكلي در روند مطالعاتي جهت رفع آن با استاد مشورت نمايد. حتي اگر با استاد دچار مشكل شد بهتر است با وي سازش و مدارا كند و در صورت شدت اختلاف براي رفع آن بهتر است با سفارت جمهوري اسلامي تماس گيرد.

چند مثال از مواردي كه عموماً لازم است با استاد در ميان گذاشته و حتماً قبل از شروع كارهاي علمي شخصاً تبيين گردد به شرح زير است :

1- تبيين كامل موضوع تحقيقات با كمك استاد؛

2- تذكر اينكه دانشجو براي دوره خاصي از تحصيل مثل دكتري يا كارشناسي ارشد دچار محدوديت زماني از سوي وزارت علوم، تحقيقات و فناوري دولت ايران بوده و در اين مورد استاد راه حلهايي را جهت اتمام دوره و زمان بندي ارائه خواهد داد كه طبيعتاً يك نكته مثبت جهت اتمام تحصيل خواهد بود. زيرا مواردي وجود داشته كه استاد بدون اطلاع از اين موضوع و بدون اطلاع دانشجو مدت طولاني تري را در نظر گرفته كه ً دانشجو را دچار نموده است. تذكر اين مطلب به استاد ممكن است به دانشجو كمك نمايد تا از گذراندن دوره تحقيقات طولاني معاف شده و مستقيماً وارد دوره شود و (اخيراً از طرف مونبوشو نيز محدوديتهايي پديد آمده است)؛

3- زمان و مواد امتحان ورودي؛

4- قبل از اعزام و در طول دوره زبان دانشجو بايد حتماً با استاد مربوطه تماس گرفته و از ميزان نياز به زبان ژاپني در طول دوره تحصيل مطلع شود. زيرا دانستن اينكه استاد چقدر روي دانستن زبان ژاپن تاكيد دارد براي دانشجو ضروري است.

طول مقاطع تحصيلي

* طول دوره زبان

همانطور كه اشاره گرديد طول دوره زبان ژاپني 6 ماه است كه معمولاً در دو ترم پاييزه و بهاره ارائه مي گردد.



* طول دوره تحقيق

طول اين دوره متغير بوده و بسته به استاد مربوطه و آمادگي دانشجو بين 6ماه تا يك سال است.



*طول دوره كارشناسي ارشد

پس از موفقيت در امتحان ورودي و ورود به دانشگاه كه معمولاً از ماه آوريل می باشد طول دوره که 2سال كامل آغاز می شود وبه طور معمول در سال اول واحدهاي درسي گذرانده مي شود و در بعضي از دانشگاهها درصدي از تحقيق نيز در سال اول شروع مي شود و در سال دوم تقريباً تمام وقت به تكميل كارهاي تحقيقاتي و نوشتن پايان نامه مي گذرد. در ژاپن سطح علمي پايان نامه بيش از واحدهاي درسي مدنظر مي باشد. لذا توصيه مي شود دروس را جدي گرفته تا از لحاظ تئوري و علمي كمبودي بوجود نيايد.



* طول دوره دكتري

پس از پذيرفته شدن در امتحان ورود به مقطع دكتري زمان درنظر گرفته شده حداقل 3 سال است. اين زمان بسته به شرايط آزمايشگاه و فعاليت دانشجو و توانايي او متفاوت است و در صورت عدم موفقيت در سال سوم ممكن است تا6ماه افزايش پيدا كند. اين مدت براي رشته هاي علوم انساني در ژاپن بسيار طولاني تر است و در عين حال منابع موجود نيز ژاپني هستند. بنابراين تحصيل علوم انساني در ژاپن به دانشجويان توصيه نمي گردد.

تذكر مهم اين كه مواردي وجود داشته كه دانشجو به علت موفقيت در امتحان ورودي و سوابق قبلي تحقيقاتي بدون نياز به دوره كارشناسي ارشد وارد دوره دكتري شده است و يا كمتر از مدت درنظر گرفته شده با نظر استاد موفق به اتمام دوره مورد نظر شده است.



انتخاب موضوع تحقيق

همانطور كه اشاره گرديد تحقيق و نوآوري در دانشگاههاي ژاپن اهميت قابل توجهي دارد. اما اين مطلب نبايد باعث تصميم گيري عجولانه در انتخاب موضوع تحقيق شود. بلكه بايستي با شناخت كافي از امكانات موجود و تامل كامل موضوع تحقيق را انتخاب كرد. چهار عامل اصلي در اين انتخاب عبارتند از :

* علاقه شخصي

با توجه به مدت طولاني دوره و نياز به سعي و پشتكار براي حل مشكلات، وجود علاقه به موضوع تحقيق و نتايج آن حائز اهميت است.



* نياز آينده

توصيه مي گردد دانشجو شناخت كامل از وضعيت علوم مرتبط با رشته خود در ايران داشته باشد تا بتواند ارتباطي بين تحقيق خود با نيازهاي مملكت برقرار نموده و در آينده بتواند از آن در جهت سازندگي كشورمان استفاده نمايد. اين موضوع خود باعث ايجاد انگيزه و علاقه در فرد خواهد گشت.



* توانايي هاي استاد

اگر موضوع تحقيق در ارتباط با تجربيات استاد باشد، بسياري از مطالب را مي توان بخوبي پيش بيني نمود كه در به ثمررسيدن تحقيق موثر
مي باشند. همچنين دانشجو مي تواند علاوه بر نتايج تحقيقات خود از تجارب استاد نيز برخوردار شود. بهترين روش براي بدست آوردن سوابق و تجارب علمي و تحقيقاتي استاد، مراجعه به مقالات و پايان نامه هاي دانشجويان سابق و همفكري با دانشجويان ديگر است. بايد توجه داشت به سبب اينكه در ژاپن دانشجو را متكي به خود تربيت مي كنند، اساتيد تمايل زيادي به كمك به دانشجو نشان نمي دهند ولي با اصرار همراه با سياست خاص مي توان از تجارب استاد استفاده كرد.





* امكانات آزمايشگاه

آزمايشگاهها امكانات مختلفي از قبيل وسايل آزمايش، كامپيوتر و امكانات ديگري در اختيار دارند. شناخت دقيق اين امكانات در انتخاب موضوع تحقيق و برنامه ريزي نحوه كار حائز اهميت بوده و براين اساس، حوزه هايي كه امكان كار در آنها وجود دارد مشخص شده و امكان بهره وري مناسب ايجاد خواهد شد. براي شناخت اين امكانات بايستي از استاد و ديگر دانشجويان كمك گرفت.



محاسن و معايب تحصيل در ژاپن

با توجه به مسائل مطرح شده در بخشهاي قبل كه چكيده تجارب دانشجويان در طول دوره تحصيل در ژاپن است، ذكر خلاصه اي از محاسن و معايب تحصيل در ژاپن سودمند بنظر مي رسد.

* محاسن

1- با توجه به تشابهات فرهنگي و اجتماعي مردم ژاپن كه هنوز در برخي از موارد تحت تاثير فرهنگ غربي قرار نگرفته و بطور كلي امنيت اجتماعي بالا، اين امكان براي دانشجو فراهم مي آيد كه با فراغت خاطر و بدور از مشكلاتي كه در جوامع ديگر براي دانشجويان و خانواده هايشان وجود دارد به تحصيل بپردازند.

2- سطح علمي بالا، تجهيزات آزمايشگاهي مناسب و امكانات مالي زيادي كه توسط آزمايشگاه در اختيار دانشجو جهت تحقيقات و تجهيز آزمايشگاه قرار مي گيرد فرصت بسيار خوبي را براي ارتقاء سطح علمي و تحقيقاتي دانشجو فراهم مي آورد.

3- با توجه به تكنولوژي بالا و صنايع پيشرفته اين كشور، دانشجو در صورت علاقه مي تواند با ارتباط با صنايع و بازديد از آنها حداكثر استفاده را بنمايد.



* معايب

1- بعلت عدم آشنايي كامل مردم و مجموعه دانشگاهي با زبان انگليسي، درصورت عدم تسلط به زبان ژاپني ارتباط علمي دانشجو بسيار ضعيف شده و باعث مي گردد كه دانشجو هميشه از محيط علمي آنها دور بماند. در ژاپن بخش اعظم گردهمايي هاي دانشگاهي و مقالات به زبان ژاپني عرضه مي گردد و منابع مطالعاتي نيز بيشتر ژاپني هستند.

2- عناوين تحقيقاتي بسيار ريز و تخصصي است و دانشجو عموماً در يك مسير خاص ولي با سطح علمي بالا مشغول تحقيق و مطالعه مي گردد. از آنجائيكه در سيستم تحصيلي ژاپن تعداد مقاله هاي ارائه شده توسط دانشجو ملاك اصلي ارزيابي اوست، خواه ناخواه تحقيقات به سمت تحقيقي اختصاصي هدايت مي شود كه در سيستم ژاپن با تكنولوژي بالا و ساير جوامع صنعتي بسيار مفيد مي باشد ولي براي كشور ما كه دانشجوپس از طي دوره دكتري به دليل عدم كشش بخش صنعت به سمت دانشگاهها سوق پيدا مي كند زياد مفيد به نظر نمي رسد. به همين دليل توصيه مي گردد كه وي در زمينه اي ادامه تحصيل دهد كه با رشته قبلي او و زمينه اطلاعاتيش ارتباط داشته باشد تا بتواند در حداقل زمان ممكن خود را با وضع تحصيلي اين كشور تطبيق دهد و با توجه به اينكه احتمالاً پس از بازگشت به ايران امكان ادامه تحقيق در زمينه هاي خيلي تخصصي وجود ندارد، بتواند در طول تحصيل و همزمان با كار پايان نامه دكتراي خود، روي زمينه هاي مشابه كه در ايران كاربرد دارند مطالعات فوق برنامه داشته باشد. به عبارت ديگر دانشجو لازم است تلاش نمايد تا از ساير برنامه هاي تحقيقاتي گروه يا آزمايشگاه خود اطلاع يافته و در فراگيري روشها، فنون و ساير امكانات نهايت تلاش خود را بكار ببرد.





تهيه منزل

در ژاپن اجاره خانه شامل مبالغي كه بعنوان (REIKIN) يا KEY MONEY يعني پولي كه صاحبخانه بعداً پس نمي دهد و رهن DEPOSIT MONEY يا (SHIKIKIN) يعني پولي كه پس از تخليه پرداخت مي شود بسيار بالا است. مي توان در برخي موارد از تسهيلاتي كه مؤسسات دولتي وابسته به استانداري يا شهرداري ارائه مي‌دهند، استفاده نمود.

اين مراكز مجموعه ساختمانهايي تحت عنوان (KODAN JUTAKU) دارند كه در برخي شهرها شعبه دارند ولي مي توان گفت تقريباً در سراسر ژاپن بخصوص شهرهاي بزرگ وجود دارد. البته بعلت كثرت متقاضي عمدتاً با قرعه كشي همراه است. اجاره اين خانه ها معمولاً از خانه هاي عادي بسيار كمتر است و پول پيشKEY MONEY ندارند و رهن آنها ارزانتر است. براي تهيه اين منازل، فرد مي تواند فرم هاي مربوطه را از مراكز مربوطه در منطقه خود تهيه كند. در مورد دانشجويان بورسيه مونبوشو، با تكميل فرم در دفتر دانشجويان خارجي دانشگاه مربوطه، حداكثر تا مبلغ 000/50 ين بابت رهن به دانشجو بازگردانده مي شود.همچنين پس از اجاره خانه با تقاضاي كمك هزينه مسكن ماهيانه مبلغي به اين عنوان پرداخت مي گردد كه بسته به شهر محل تحصيل متفاوت بوده و مثلاً براي توكيو 12000 ين مي باشد.



مواد غذايي

از آنجايي كه يكي از موارد بسيار مهم و مشكل آفرين براي دانشجويان مسلمان در كشورهاي غيراسلامي تهيه مواد غذايي است، در اين بخش به پاره اي از موارد ضروري اشاره مي گردد.

در ژاپن نيز مشابه ساير ممالك غيراسلامي، علاوه بر عدم امكان استفاده از گوشت و مرغ كه بدون ذبح شرعي بوده ساير مواد غذايي كه درآن از فرآورده هاي حيواني غيرحلال استفاده شده است قابل استفاده نبوده و اين فرآورده ها عمدتاً حاوي الكل، چربي حيواني، پودر استخوان و ساير مواد غيرمجاز هستند.

تذكر : فرآورده هاي حيواني DOBUTSU و فرآورده هاي گياهي SHOKUBUTSU خوانده مي شود. ليست تركيبات موجود در يك فرآورده در پشت آن آورده شده است كه با حروف GENZAIRYO(MEI) مشخص شده و به معني مواد بكاررفته در اين فرآورده است.



تهيه مواد گوشتي حلال

در بعضي از شهرهاي بزرگ مثل توكيو، اوساكا، كيوتو، ناگويا و… كه حضور خارجيان مسلمان نسبتاً چشمگير است فروشگاههايي اقدام به عرضه گوشت حلال كرده اند. اين گوشتها عمدتاً وارداتي بوده و از نيوزلند، استراليا و… وارد مي گردند بر روي اين فرآورده ها برچسب ذبح حلال وجود دارد.

لازم به تذكر است كه از هر نقطه ژاپن مي توان با مغازه ها و شركت هاي فوق تماس گرفت و سفارش گوشت داد و يا درخواست گوشت پستي نمود كه بوسيله پست زير صفر درجه به درب منزل تحويل شده و هزينه هر بسته 20 كيلوئي حدوداً 2000 ين است.



تذكرات

ساير مواد غذايي نظير حبوبات و ادويه جات و غيره نيز كمابيش در فروشگاههايي كه مواد وارداتي مي فروشند عرضه مي گردد. در ژاپن تنوع سبزيجات به اندازه ايران نبوده و قيمت آن گران مي باشد. لذا براي آن دسته از خانواده هايي كه تاكيد به مصرف غذاهايي با سبزي دارند همراه آوردن سبزيجات خشك توصيه مي گردد.

در صورتيكه دانشجو بلافاصله پس از ورود توسط يك دانشجوي ايراني ديگر استقبال نمي شود توصيه مي گردد كه تا تسلط به خريد و تهيه مواد غذايي موردنياز, براي يك الی دو روز مواد غذايي فاسد نشدني همراه داشته باشد.

ضمنآً بايد از همراه آوردن مواد غذايي تازه و باز و ميوه جات خودداري شود چون در فرودگاه ناريتاي ژاپن به دليل ممنوعيت ورود اين مواد امكان اخذ و معدوم كردن آنها وجود دارد.



پوشاك

در زمينه پوشاك با توجه به شرايط آب و هوايي خاص و فصل سفر، دانشجو بايد لباس مناسب براي خود و خانواده همراه داشته باشد. لباس آقايان و بچه ها تقريباً با قيمتهاي مناسب در حراج ها عرضه مي گردد ولي تا زمان تسلط به خريد توصيه مي گردد لباسهاي مناسب همراه داشته باشيد.

پوشاك خانمها، مناسب با حجاب اسلامي در ژاپن به سختي در دسترس است لذا به خانمها توصيه مي گردد كه حتماً مانتوهاي اسلامي و روسري به تعداد كافي همراه داشته باشند. ضمناً چون مصنوعات چرمي عموماً از حيوانات با ذبح غيراسلامي و يا حيوانات ديگر تهيه مي شوند توصيه مي گردد كه اين مصنوعات مثل كفش، كمربند، كيف و … را حتماً براي طول مدت اقامت همراه داشته باشيد. البته مصنوعات فوق بدون استفاده از چرم نيز در دسترس است كه معمولاً فاقد كيفيت مي باشد.

بايد توجه داشت كه ايام باراني در ژاپن زياد مي باشد لذا همراه داشتن چتر و باراني نيز لازم است.



خدمات درماني و بيمه

* بيمه درماني

كساني كه در ژاپن زندگي مي كنند با توجه به هزينه بسيار بالاي درماني بايد بيمه شوند. اين بيمه براي كارمندان دولت و شركتها نوع خاصي است ولي براي مردم عادي ژاپن و دانشجويان خارجي نوعي ديگر می باشد كه بيمه ملي يا (KOKUMIN KENKO HOKEN) ناميده مي‌شود.

بدين منظور دانشجو می بایست پس از ورود به ژاپن براي پركردن فرمهاي لازم جهت صدور كارت اقامت به شهرداري محل يا WARD OFFICE برود ، و تقاضا نمايد كه جهت بيمه هم فرمهاي لازم را به وي ارائه دهند.

مبلغ ماهيانه براي بيمه براساس تعداد افراد خانواده و درآمد خانواده تعيين مي گردد و البته اين مبلغ با توجه به درآمد شهرداري هر شهر تفاوت دارد. از آنجايي كه درآمد افراد در ژاپن براساس ليست مالياتي كه مي پردازند محاسبه مي شود و دانشجو به علت دريافت كمك هزينه از دولت ژاپن و يا دولت ايران ماليات پرداخت نمي كند به عنوان درآمد صفر منظور مي گردد.

چون در بعضي موارد اين مسئله مورد توجه اداره بيمه قرار نگرفته است، توصيه مي گردد كه در هنگام ارائه فرمها حتماً تاكيد نماييد كه دانشجوي بورسيه دولت ژاپن و يا ايران هستيد وماليات پرداخت نمي كنيد. از نظر آگاهي، ميزان پرداختي يك دانشجو با همسر و يك فرزند در ماه حدود 3000 تا 4000 ين است كه در صورت اختلاف فاحش با اين مبلغ مي توانيد به اداره بيمه مراجعه نموده و مسئله را پيگيري نمائيد.

در مورد شخص دانشجو (به جز خانواده) سرويس خاصي در بخش دانشجويان خارجي در هر دانشگاه وجود دارد كه جهت دانشجو كارت (FOREIGN STUDENT MEDICAL CARD) صادر مي كنند. اين كارت مشخص كننده اين مطلب است كه مؤسسه تحصيلي بين المللي ژاپن (AIEJ) 80% مبلغ پرداختي توسط دانشجو جهت دارو و درمان را پرداخت مي كند. جهت اطلاع از چگونگي پيگيري بهتر است قبل از استفاده از كارت با با بخش FOREIGN STUDENT دانشگاه تماس و فرمهاي لازمه را تحويل گرفته و در هنگام مراجعه به پزشك و يا بيمارستان، فرمها و كارت بيمه و كارت فوق الذكر را به دفتر بيمارستان تحويل داده و پس از پركردن فرم توسط بيمارستان به بخش دانشجويان خارجي دانشگاه ارائه گردد.

لازم به ذکر است كه علاوه بر استفاده از كارت بيمه درماني ملي (استفاده از 70% تخفيف بيمه) سازمان فوق 80% از مبلغ 30% پرداختي دانشجو را عودت مي دهند كه مجموعاً مبلغ پرداختي دانشجو چيزي كمتر از 10% هزينه درمان مي شود.

در مورد دانشجوياني كه در ژاپن صاحب فرزند مي شوند قابل ذكر است كه سيستم بيمه ملي شامل هزينه هاي دوران بارداري و زايمان نمي شود و اين مبلغ بسيار بالا است لذا در بخش (KOSEI CENTER) يا WELFARE CENTER شهرداري محل، محلي وجومي گرددد دارد كه دانشجو مي تواند به آن محل مراجعه نمايد. در آنجا به شما فرمي جهت استفاده از تسهيلات زايمان ارائه مي شود كه اين فرم بايد به بيمارستان (زايشگاه) برده شود و در آن تاييد بارداري و تاريخ تقريبي زايمان قيد مي شود و بعد از پركردن ساير قسمتهاي فرم (نام – نام خانوادگي و …) بايد آنرا به اداره بيمه شهر عودت دهيد. پس از حدود يك ماه اداره شهرداري شهر هزينه زايمان را پرداخت كرده و سهم دانشجو حدود 20% از كل هزينه مي شود.

پس از تولد فرزند و مراجعه جهت ثبت نام فرزند در بيمه ملي، اداره بيمه مبلغي بين 200 تا 250 هزارين به عنوان پاداش پرداخت مي كند كه تقريباً كليه هزينه هاي زايمان و … را پوشش مي دهد.

قابل ذكر است كه اداره بيمه هر شهر براي افرادي كه با درآمد صفر در نظر گرفته مي شوند به ازاي هر فرزند مبلغي بين 5 تا 8 هزار ين (بسته به درآمد شهرداري) در ماه پرداخت مي كند كه جهت اين امر به اداره بيمه شهر بخش (JIDOTEATE) مراجعه ومبلغ فوق را درخواست نمائيد.

ارتباطات و حمل و نقل

* پست

ادارات پست در ژاپن كه تعداد شعبه هاي آن نسبتاً زياد است به ارائه خدمات زير مشغولند :

1- ارسال نامه هاي عادي پستي به سراسر ژاپن در صورت عدم برخورد به تعطيلات حدود 2 تا 3 روز طول مي كشد. براي نامه هاي عادي حاوي يك برگ مبلغي حدود 80 ين تمبر لازم است.

2- نامه هاي سفارشي كه مبلغ بالاتري دارد از نظر زمان شبيه پست عادي است ولي جهت ارسال مدارك مثل پاسپورت به سفارت و غيره بايد استفاده شود. در زبان ژاپني به اين نوع پست (KAKITOME) مي گويند.

3- پست سريع يا اكسپرس در صورت تحويل به موقع از نظر ساعت (بين 9 تا 12 ظهر) در همان روز به سراسر ژاپن ارسال مي گردد وهزينه ای بالاتر از پست معمولي داردکه در ژاپن به آن (SOKUTATUS) مي گويند.

4- ارسال پول كه در پاكتهاي مخصوص صورت مي گيرد و هزينه ارسال تقريباً برابر هزينه ارسال توسط سيستم بانكي است.

5- پست مطبوعاتي PRINTED MATTER جهت كتب و مقالات.

ساعت كار اداره پست از 9 صبح تا 5 بعدازظهر است.

علاوه بر ادارات پست شركتهايي هستند كه حمل بسته هاي پستي را برعهده دارند، و سريعتر از پست عمل مي‌كنند. اين شركتها با نامهاي (TAKYUBIN) و (TAKUHAIBIN) فعاليت مي كنند و در اكثر مغازه ها و سوپرماركتها داراي شعبه مي باشند و نرخ آنها براي هر بسته 20 كيلويي حدود 2000 ين است كه مي توان جهت استفاده بار را مستقيماً به شركت مربوطه و فروشگاهي كه داراي نمايندگي اين شركتها هستند تحويل داد (مغازه هاي داراي نمايندگي اين شركتها پلاك هايي با علامت پليكان، گربه سياه و يا كانگورو دارند).همچنين مي توانيد تلفني از آنها درخواست نمائيد جهت تحويل بار به منزل شما مراجعه نمايند.

چون در ژاپن حمل بار در قطار معمولاً مرسوم نمي باشد (و البته جاي گذاشتن بار هم بزرگ نيست)، در صورتيكه قصد سفر به ايران را داريد، اين شركتها واحدهايي به نام (AIRPORT SERVICE) دارند كه بار شما را از منزل تحويل گرفته و در فرودگاه ناريتا به شما تحويل مي دهند. اين سيستم با توجه به راحتي سفر و اطمينان بسيار مفيد بوده و زياد گران نمي باشد. جهت استفاده از اين سيستم 4 يا 5 روز قبل از پرواز براي اطمينان از تاريخ تحويل بار به شركت مراجعه نموده و TIME TABLE

(AIRPORT SERVICE) را از سرويس فرودگاه را بگيريد و در زمان لازم بار را تحويل دهيد. (معمولاً بسته به شهر محل زندگي دانشجو زمان تحويل بار بين 2 تا 3 روز قبل از روز پرواز مي باشد).



* تلفن

اشتراك تلفن در ژاپن با توجه به طول مدت استفاده دانشجو (چند سال) چندان گران نبوده و دانشجو مي تواند پس از مستقر شدن در آپارتمان يا منزل اجاره اي به نزديكترين اداره تلفن (NTT) مراجعه كرده و تقاضاي شماره تلفن نمايد. جهت اشتراك حدوداً 73 هزار ين مورد نياز است. قابل ذكر است كه شماره تلفن را مي توان با قيمت كمتر از دانشجويان ديگر خريداري نمود و پس از خاتمه تحصيلات خط تلفن خود را بين 50 تا 60 هزار ين به فروش رساند. اتصال خط تلفن 1 تا 2 روز طول مي كشد.

براي تماس داخل شهري مبلغ پرداختي در ژاپن به ازاي هر سه دقيقه 10 ين است. استفاده از پيش شماره (001) براي تماسهاي بين المللي بسيار ساده ولي گران است. پيش شماره هاي ديگر مثل (0061) يا (0041) وجود دارد كه كمي ارزانتر از پيش شماره (001) ولي كيفيت آنها كمتر است.

در ذيل تلفنهاي ضروري آمده است:

- اطلاعات هر شهر 104

- آتش نشاني و اورژانس 119

- پليس 110



حمل و نقل شهري

بهترين وسيله براي حمل و نقل داخل شهر قطار و اتوبوس است.هزينه قطار و اتوبوس داخل شهري تقريباً يكسان است و نرخ اتوبوس هر شهر تفاوت دارد و حدود 150 تا 300 ين است و به ازاي طول مسير افزايش پيدا مي كند. ميزان كرايه در تابلوي بالاي سر راننده درج شده است. با توجه به شماره ايستگاهي كه سوار شده ايد و ايستگاهي كه پياده مي شويد مبلغ در جدولي ارائه شده است. كرايه بليط اتوبوس در توكيو بطور ثابت 200 ين مي باشد. بليط قطار توسط ماشينهاي بليط فروش در ايستگاه مبدا خريداري و در ورودي و خروجي ايستگاه توسط مامور (GATE) خروجي كنترل مي شود. تاكسي وسيله اي راحت ولي گران است و درصورت كوتاه بودن مسير و كثرت مسافر با صرفه است. بليط اتوبوس شهري و بسياري از خطوط راه آهن را مي توان با كارت دانشجويي، بصورت ماهانه يا 3 ماهه و يا 6 ماهه براي مسيرهاي مشخص، با تخفيف نزديك به 50 درصد تهيه كرد.

ضمناً دراتوبوسهاي شهري بليط را مي توان بصورت دسته‌اي به نام (KAISUKEN) از راننده خريد كه مقداري ارزانتر است.

*گواهينامه رانندگي

براي رانندگي در ژاپن نياز به دريافت گواهينامه رانندگي اين كشور مي باشد كه براي اينكار ترجمه گواهينامه ايراني و تاييد آن توسط سفارت جمهوري اسلامي ايران است. دانشجو با مراجعه به محل هاي مربوطه در هر منطقه و انجام امتحان مي تواند گواهينامه ژاپني دريافت نمايد.



*حمل و نقل كشوري

قطارهاي سريع السير و هواپيما و اتوبوس و قطارهاي كندروي محلي و كشتي وسايلي هستند كه در حمل و نقل بين شهري استفاده مي شوند. براي مسافرتها مي توان با معرفي دانشجويي، البته بسته به نوع وسيله مورد استفاده، از تخفيف دانشجويي استفاده كرد. البته براي هواپيما شرط سن زير 20 سال لازم است. براي تهيه معرفي دانشجويي، بايد به بخش آموزش دانشكده مراجعه و تقاضاي (GAKUWARI) كنيد.



تحصيل فرزندان در ژاپن



* كودكستان و مهدكودك

جهت فرزندان زير 6 سال مي توانيد از كودكستان و مهدكودك استفاده نمائيد. كودكستان در ژاپن نسبتاً گران است و به زبان ژاپني به آن (YOCHIEN) مي گويند. شما مي توانيد مستقيماً به كودكستان نزديك محل اقامت خود مراجعه و تقاضاي ثبت نام فرزند خود را نمائيد. دربدو ورود مبلغي حدود 25000 ين جهت وروديه اخذ می شود و شهريه بسته به نوع كودكستان بين 10000 تا 20000 ين متغير است.

مهدكودك ها معمولاً دولتي است و جهت ثبت نام فرزندان مي توانيد به شهرداري محل مراجعه نمائيد. شهريه فرزندان دانشجو با توجه به درآمد صفر آنها بسيار پايين است. ولي با توجه به هزينه غذا و ساير خدمات در ماه بين 1000 تا 4000 ين بايد پرداخت گردد. جهت ورود فرزند به مهدكودك كه به ژاپني (HOIKUEN) گفته مي شود بايد مدركي مبني بر اينكه مادر فرزند هم شاغل است ارائه گردد ولي با توجه به اينكه اكثر مادرهاي ايراني خانه دار هستند مي توانيد مسئله را در شهرداري مطرح كرده و بگوئيد كه فرزند شما جهت آموزش زبان ژاپني قبل از دبستان بايد وارد مهدكودك شود و معمولاً آنها همكاري لازم را بعمل آورده و با نوشتن شغلي مثل كلاس زبان ژاپني ونظير آن مسئله رادر مورد مادران حل مي كنند.





* دبستان

از آنجائيكه جهت آشنايي فرزند با محيط آموزشي و مدرسه لازم است كه علاوه بر آموزش فارسي در منزل او را به يك مدرسه ژاپني بفرستيد، در صورتيكه فرزند شما قبلاً در مهدكودك بوده شهرداري براي شما فرم ارسال كرده و مدرسه او را تعيين مي كند. ولي درصورتيكه فرزند شما بلافاصله پس از ورود بايد وارد مدرسه شود (بالاتر از 6 سال) جهت پيگيري اين امر بايد به شهرداري محل مراجعه نماييد و تقاضاي ثبت نام فرزند خود را در نزديكترين مدرسه نماييد. توجه داشته باشيد كه مدارس ژاپني از اول ماه آوريل آغاز مي شود و براي اين منظور فرزند شما بايد در روز اول آوريل جهت ورود به كلاس اول 6 سال كامل داشته باشد چون در گذرنامه فقط سال تولد فرزند درج مي گردد. ملاك ماه و روز تولد همان فرمي است كه شما در فرودگاه و شهرداري محل جهت صدور كارت اقامت پر مي كنيد . شهريه مدارس براي افراد بي درآمد تقريباً پايين است و فقط هزينه هاي اضافي مثل اتوبوس، غذا و غيره اخذ مي گردد.

چون فرزند شما مجبور است در كنار مدرسه ژاپني به آموزش سيستم تحصيلي ايران مشغول باشد، حتماً كتابهاي درسي و راهنماي تدريس را همراه خود بياوريد.

درصورت تمايل مي توانيد با سفارت ايران - مدرسه ايرانيان تماس بگيريد تا نسبت به ثبت نام فرزند شما و جهت گرفتن امتحانات مربوطه در خرداد يا شهريور و ارسال فرمهاي ثبت نام اقدام نمائيد.



تذكرات متفرقه ضروري

در اين بخش تذكراتي كه مي تواند مورد استفاده دانشجو قرار گيرد و در بخشهاي مشروحه قبل قابل ذكر نبود فهرست وار مطرح مي گردد :

- از آنجائيكه برق سراسري ژاپن 100 ولت (50,60 Hz) است از آوردن هرگونه وسيله برقي كه فقط با برق 220 ولت كار مي كند خودداري شود.

- از آنجائيكه كادودادن در فرهنگ ژاپن مرسوم است و گاهي ضروري، درصورت امكان مقداري لوازم و اشيايي كه گوياي فرهنگ و هنر ايران باشد مثل پسته، صنايع دستي و غيره همراه خود بياوريد.

- كتاب LIFE AND STUDY IN JAPAN كه از طريق سفارت ژاپن در تهران به شما داده مي شود را با دقت مطالعه فرمائيد.

- از آنجائيكه كليه مكاتبات شما با ادارات كشورمان بايستي به تاييد بخش دانشجويي سفارت جمهوري اسلامي در ژاپن برسد، آدرس، نحوه اياب و ذهاب و تلفن سفارت به ترتيب تصوير (1) درج شده است.

- جهت اداي فريضه نماز و تعيين قبله با خود سجاده، جانماز و قبله نما همراه بياوريد.

- دانشجوياني كه قصد دارند پس از اعزام خانواده خود را به ژاپن بياورند، جهت دعوتنامه نياز به 2 قطعه عكس، ترجمه شناسنامه خود، همسر و فرزند، سند ازدواج و كپي گذرنامه دارند.

- 20 قطعه عكس 4×3 با خود همراه بياوريد.

توصيه هاي ديگر

1- به دانشجويان توصيه مي گردد : لغتنامه انگليسي به انگليسي، انگليسي به فارسي و فارسي به انگليسي و همچنين با توجه به مهارت خود به زبان انگليسي، بهتر است چند نوار كتاب و نوار آموزش زبان انگليسي (متناسب با سطح خود)، كتاب گرامر انگليسي، كتاب روش نامه نگاري به زبان انگليسي و حتي درصورت امكان كتب و نوار آموزش زبان ژاپني را با خود بياورند.

2- دو عدد توصيه نامه علمي و ليست نمرات دروس تحصيلي در مقاطع قبلي را همراه داشته باشند.

3- در طول دوره به تدريج مقالات موردنياز خود را كپي بگيرند زيرا در سال آخر به دليل كثرت مشاغل و كارها امكان و فرصت كافي وجود ندارد.

4- از دانشجوياني كه به ژاپن مي آيند انتظار مي رود كه در آينده بتوانند حداقل از منابع علمي رشته تحصيلي خود كه به زبان ژاپني نوشته شده است، استفاده نمايند. لذا در طول دوره ارتباط خود را با زبان ژاپني قطع نكنند. هرچند اين ارتباط كم باشد، ولي درصورت استمرار، به نتيجه خواهد رسيد.


 فرانسه

راهنمای تحصيل در فرانسه

برای تحصیل در مقطع بالاتر از لیسانس ( زیرا سفارت فرانسه برای متقاضیان پایین تر از لیسانس مانند دیپلم ، حتی اگر از دانشگاههای فرانسه پذیرش هم گرفته باشند ویزا صادر نمی کند ) احتیاج به انجام مراحل زیر دارید:


۱- زبان :
به گفته اهل فن و همچنين تائيد فرانسويان ٬ زبان فرانسه زباني است مشکل اما وسيع و غني از لحاظ کلمات٬ براي ياد گيري و تسلط بر آن با يک متد مناسب و کلاسي با مدت زمان ۶ساعت در هفته احتياج به دوسال آموزش مداوم مي باشد. حتي اگر اين کلاس بصورت خصوصي و هر روزه انجام شود مدت زمان يادگيري اين زبان مشکل کمتر از ۶ماه نمي باشد ٬ با توجه به اينکه تمامي دانشگاههاي فرانسه از دانشجويان متقاضي از کشورهاي غير فرانسه زبان (حد اقل) مدرک DELF را طلب مي کنند ٬ براي کسب اين مدرک به ناچار تسط بر زبان فرانسه لازم مي باشد.
مدرک DELF و بدنبال آن DALF دو مدرکي هستند که توسط وزارت امور خارجه فرانسه به افرادي که امتحانات مربوط به اين مدارک را با موفقيت پشت سر بگذرانند اعطا مي شود.
اين مدارک مجموعه اي از امتحانات مي باشند که با گذراندن هر مرحله از امتحانات٬ مدرکي مبني بر اينکه فرد قبول شده «مسلط به مفاد» آن مرحله از امتحان بوده تسليم مي شود. براي مثال مدرک DELF شامل ۶مرحله امتحان (از A1تا A6 ) مي باشد که با پشت سر گذراندن هر مرحله شما مجاز به شرکت در امتحان مرحله بعد مي باشيد ودر صورت رد شدن در هر مرحله شما امکان ثبت نام در مرحله بعد را از دست مي دهيد.
اين آزمونها خوشبختانه (بر خلاف امتحان تافل) در کشور ما و بوسيله کانون زبان ايران ( به نمايندگي از سرويس فرهنگي سفارت فرانسه ) سالي دوبار يعني اواخر بهارو پاييز هر سال برگزار مي شود و هزينه آن به نسبت امتحان تافل ارزانتر
مي باشد. لذا براي اطلاع از نحوه وتاريخ ثبت نام مي توانيد با کانون زبان ايران تماس بگيريد .

۲- بودجه :
از آنجا که دانشگاههاي فرانسه رايگان مي باشند لذا تنها مبلغ مختصري بابت ثبت نام از شما در يافت مي شود که با توجه به رشته تحصيلي و نوع پوشش تامين اجتماعي که د رهنگام ثبت نام انتخاب مي کنيد از ۱۰۰ تا ۷۰۰ يورو (تجربه مولف) در نوسان مي باشد. اما از ابتدا حداقل مبلغ ۵ ميليون تومان بودجه بايد براي اين کار در نظر گرفته شود٬ زيرا گذشته از هزينه هاي اقدام به پذيرش که شامل : ترجمه مدارک ٬ تائيد مدارک ترجمه شده توسط سفارت ٬ فرستادن تمبر بين المللي براي دانشگاه بابت هزينه تشکيل پرونده ثبت نام ٬ ويزا ٬ بليط هواپيما مي باشند .سرويس فرهنگي سفارت نيز در مرحله قبل از صدور ويزا براي اطمينان از استطاعت مالي متقاضي دفترچه حساب پس انداز بانکي به نام شما و به مبلغ سه و نيم تا چهار ميليون تومان ( معادل ريالي ۴۰۰۰ يورو) طلب مي نمايد که بنا به تجربه نگارنده براي آغاز يک زندگي دانشجوئي خصوصا اگر مقيم پاريس ( دهمين پايتخت گران دنيا!) شويد لازم به نظر مي رسد.

۳- تحصيلات :
براي اخذ پذيرش از دانشگاههاي فرانسه درابتدا بايد هدف خود از ادامه تحصيل را مشخص نماييد که در اين مورد کمي توضيح در مورد سيستم آموزش عالي فرانسه لازم بنظر مي رسد.
مدرک ليسانس در فرانسه ۳ ساله و مدرک فوق ليسانس يک تا دوساله اخذ مي شود لذا براي کشورهائي که مدت زمان اخذ ليسانسدر آنها ۴ سال مي باشد (مانند ايران) مدرک ليسانس اين کشورها(بنابه تائيد وزارت آمورش عالي فرانسه) برابر با فوق ليسانس فرانسه مي باشد.
لذا فارغ التحصيلان مقطع ليسانس در ايران مي تواند در مرحله بالاتر از فوق ليسانس در فرانسه ادامه به تحصيل دهند.
در نظام آموزش عالي فرانسه تحصيل در مرحله بالاتر از ليسانس با توجه به هدف دانشجو به دوبخش تقسيم مي شود:
۱- مدرک DESS براي افرادي که قصد ورود به بازار کار را دارند.
۲- مدرک DEA براي افرادي که قصدادامه تحصيل و اخذ مدرک دکترا را دارند.

۱- دسته اول که بايد در مقطع DESS ادامه تحصيل دهند پس از يک سال تحصيل در رشته اي با مباحث کاملا تخصصي جذب بازار کار مي شوند و تحصيلاتشان در اين مرحله تمام شده ودر نتيجه دانشجويان از اين طريق امکان ادامه تحصيل تا مرحله دکتري را ندارند.
۲- دسته دوم شامل متقاضيان ادامه تحصيل تا مرحله دکتري مي باشد که بايد در مقطع DEA که مدت تحصيل آن مانند DESS يک سال مي باشد شرکت کنند. در طي تحصيل در اين مقطع دانشجو با نحوه تحقيق و پژوهش بر روي تز آشنا شده و نيز موضوع تز دکتري خود را مشخص مي کند تا پس از يک سال و واخذ مدرک DEA بلافاصله تحقيق بر روي آن را آغاز کند. لذا در بعضي مراجع از DEA با نام سيکل اول دکتري نام برده شده است.

از آنجا که بازار کار فرانسه از کشش چنداني براي جذب نيروي کار بدون تجربه بر خوردار نمي باشد و ضمنا يافتن شغل مناسب با توجه به يکساله بودن ويزاي دانشجوئي و در فاصله کوتاهي پس از فارغ التحصيلي بسيار مشکل مي باشد ادامه تحصيل در مقطع DEA که در نهايت منجر به کسب مدرک دکترا نيز مي شود به متقاضيان پيشنهاد مي گردد.(بنا بر تجربيات مولف)

۴- پذيرش :
براي شروع مراحل پذيرش و دريافت پرونده ثبت نامي که هرساله از اواخر ژانويه و اوايل فوريه آغاز ميشود ابتدا بايد به سايت اينترنتي هردانشگاه مراجعه کنيد و بعد از يافتن رشته مورد نظر خودتان و نحوه ثبت نام و همچنين شرايط تشکيل پرونده ثبت نام ودريافت پرونده ٬فرم تکميل شده آن به همراه
درخواست ثبت نام را براي دانشگاه از طريق نامه بفرستيد.
دربرخي از سايت ها فرم خام پيش ثبت نام يا پرونده ثبت نام(Dossier D'inscription) به صورت PDF وجود دارد و قابل دانلود مي باشد وگرنه براي دريافت آن بايد بوسيله e-mail يا نامه آن را از دانشگاه درخواست نمائيد.
دقت کنيد که در مورد هر رشته در دانشگاه يک دبيرخانه و يک منشي وجود دارد که بايد تمام مکاتبات خود را با او انجام دهيد و بر روي نامه هاي ارسالي بايد حتما به نام و آدرس آن اشاره کنيد چه بسا که بعضا بعلت متنوع بودن دانشکده هاي دانشگاه(و تفاوت آدرس دانشکده ها) نامه شما هرگز به مقصد مورد نظرتان نرسد.
همراه با ارسال فرم ثبت نام تکميل شده ٬بايد يک مجموعه مدارک هم براي دانشگاه بفرستيد که مي توان گفت اثبات مطالب فرم ثبت نام مي باشد. که عموما شامل موارد زير مي باشد:
الف) ترجمه مدارک تحصيلي تاييد شده : که شامل ديپلم٬ ليسانس ٬ ريز نمرات ليسانس و شناسنامه مي شود ٬ اصلي ترين مدارکي است که توسط دانشگاه در خواست مي شود و از آنجا که بايد به تاييد سفارت فرانسه در تهران برسند حتما بايد توسط يک مترجم معتمد سفارت فرانسه نيز ترجمه شوند ( با تماس با سفارت فرانسه يا سرويس فرهنگي سفارت مي توانيد در اين مورد اطلاع کسب نمايد). ضمنا سفارت نيز مبلغي از بابت تاييد مدارک از شما دريافت مي کند.
ب) تمبر بين المللي (Coupon Reponse): به منظور بررسي پرونده ثبت نام در هيئت ژوري پذيرش ٬ دانشگاه مبلغي را از داوطلبان دريافت مي نمايد و از انجا که پرداخت وجه به صورت نقد يا چک براي داوطلبان ايراني امکان پذير نمي باشد لذا مي توان معادل مبلغ درخواستي را از اين نوع تمبر بين المللي ارسال نمود.اين تمبر که در ايران «کوپن رپونس » ناميده مي شود را از مناطق پستي ميتوانيد دريافت کنيد. هر برگ از اين تمبر معادل يک يورو مي باشد.
پ)توصيه نامه اساتيد دوران تحصيل(Recommandation): يکي از مدارک در خواستي که مي تواند يک امتياز مثبت نيز براي شما به حساب آيد سفارش اساتيد سابق شما مي باشد که ترجيحا بايد دست نويس و به زبان فرانسه باشد.

مجموعه مدارک بالا پايه و اساس تمامي پرونده هاي ثبت نامي درخواستي دانشگاههاي فرانسه را تشکيل ميد هند .
با توجه به تجربيات نگارنده که ضررهاي فراواني از بابت اعتماد به پست ايران متحمل شده است ! لذا پيشنهاد مي شود پرونده ثبت نامي را با سرويسهاي بين المللي پستي (مانند DHL ,TNT ,... ) ارسال نمائيد که حد اقل از رسيدن مدارک خود به مقصد اطمينان حاصل نماييد.

۵ - دريافت دعوت نامه (Convocation):
معمولا دانشگاه ها تاريخ معيني را براي باز نمودن و بررسي پرونده هاي ثبت نامي توسط هيئت ژوري مشخص مي نمايند و پس از پذيرش در اين مرحله براي پذيرفته شدگان «دعوتنامه شرکت در مصا حبه حضوري» ارسال مي شود.
اين مصاحبه عمدتا به منظور برآورد ميزان تسلط بر مکالمه و همچنين انگيزه هاي شما بر گذار مي شود وچه بسا که بعضي اوقات پرسش هاي علمي نيز از دانشجويان پرسيده مي شود . از هر جهت اين مرحله حساس ترين مرحله پذيرش شما نيز مي باشد .
متاسفانه تاريخ بررسي پرونده ثبت نام و تاريخ مصاحبه در بر خي دانشگاه ها بسيار بهم نزديک مي باشد( گاهي اوقات فقط ۱۰ روز!) و لذا حضور در مصاحبه براي متقاضيان مقيم ايران که مدت زمان انتظار براي اخذ ويزاي مصاحبه آنان کمتر از ۲ ماه نمي باشد بسيار مشکل است لذا تنها راه گريز از آن انتخاب دانشگاهي است که اين فاصله زماني بيش از دو ماه باشد هر چند که با وجود در دست داشتن دعوت نامه در صورت کوتاه بودن اين فاصله زماني سرويس فرهنگي نيز براي شما ويزا صادر نخواهد کرد .
به هر صورت در اين مرحله شما با دردست داشتن دعوت نامه بايد به سرويس فرهنگي سفارت فرانسه در تهران مراجعه کرده و درخواست ويزاي کنکور که مدت اعتبار آن۳ ماه
مي باشد نماييد( متعاقبا پس از پذيرش در مصاحبه دانشگاه و قبل از پايان اعتبار ويزا مي توانيد درخواست اقامت يکساله دانشجوئي نماييد)و بدين صورت مراحل دريافت ويزاي شما نزد بخش فرهنگي سفارت با درخواست مدارک DELF-DALF يا مصاحبه براي ارزيابي سطح زبان فرانسه شماآغاز شده و انشا الله با صدور ويزا در کنسولگري سفارت به پايان مي رسد .



مهاجرت به کانادا

مهاجرت همیشه به معنای فرار از مشکلات وانتقاد به وضع کشور نیست و افراد این را حق طبیعی وانسانی خود میدانند وراه چاره ای است برای انسانهایی که برای خود وخانواده اشان شرایط بهتری خواستارند

مهاجرت به کانادا




۴.۱. تعريف مهاجرت خويشاوندي چيست؟
۴.۲. چه كسي در مهاجرت خويشاوندي شرايط را احراز مي كند؟
۴.۳. تعريف فرزند وابسته چيست؟
۴.۴. اگر وابستگان متقاضي مهاجرت خويشاوندي، وي را در مهاجرت به كانادا همراهي نكنند چه اتفاقي مي افتد؟
۴.۵. آيا من مي توانم بجاي انجام کل روند كفالت كه براي افراد خارج از کانادا انجام مي شود،‌ خويشاوند خود را از داخل كانادا مورد تكفل قرار دهم؟
۴.۶. براي احراز شرايط كفالت معيارهاي مالي كدامند؟
۴.۷. منظور از «نيازهاي ضروري» چيست؟
۴.۸. اگر متكفل توانايي مالي لازم را نداشته باشد چه اتفاقي مي افتد؟
۴.۹. متكفل چه معيارهاي ديگري را بايد داشته باشد؟
۴.۱۰. به عنوان شخص متكفل چه تعهداتي در برابر دولت خواهيم داشت؟
۴.۱۱. آيا ممكن است مسئله « تقبل محضري براي كمك به يكي از اعضاي خانواده» منتفي شده و يا تغيير كند؟
۴.۱۲. اگر متكفل وظايف خود را در برابر اين تقبل محضري بجا نياورد چه مي شود؟
۴.۱۳. متكفل چه موارد ديگري را بايد در نظر بگيرد؟
۴.۱۴.تقاضاي تكفل به كجا بايد تسليم شود؟
۴.۱۵. تقاضاي مهاجران طبقه خويشاوندي به كجا بايد تسليم شود؟
۴.۱۶.آيا متقاضي تكفل خانواده مي تواند در همان زماني كه مراحل كار طي مي شود در كانادا كار كرده و يا به تحصيل بپردازد؟
۴.۱۷. آيا متكفل و مهاجر كفالت بايد با مقامات رسمي مصاحبه انجام دهند؟
۴.۱۸. كل جريان كفالت چقدر طول مي كشد؟
۴.۱۹. من همسرم را قبل از ۲۸ ژوئن سال ۲۰۰۲ (زمان اجراي قوانين جديد) تحت كفالت خود گرفته ام و تعهد محضري اينجانب ۱۰ سال مي باشد. آيا مي توان آن را پس از ۲۸ ژوئن ۲۰۰۲ به سه سال تقليل داد؟

۴.۱. تعريف مهاجرت خويشاوندي چيست؟

شهروندان كانادا و افراد مقيم دائمي كه در كانادا زندگي مي كنند و &